Live aboard перевод на испанский
63 параллельный перевод
- Does he live aboard the yacht?
- ¿ Vive a bordo del yate? - No.
I want them to live aboard.
Quiero traerlos a bordo vivos.
You will live aboard this ship in perpetual torment.
Vivirás en esta nave en perpetuo tormento.
Do you still live aboard your ships?
¿ Aun viven a bordo de sus naves?
We live aboard a starship.
Vivimos adentro de una nave.
It would be illogical for him to live aboard a starship.
- El es arquitecto. Sería ilógico para él vivir a bordo de una nave.
Isn't that's how you have the chance to live aboard?
¿ No te dio eso la oportunidad de vivir en el extranjero?
Randomly chosen to live aboard our ships along with us.
- Personas escogidas al azar para "Vivir Abordo" junto a nosotros.
I need to make sure the "live aboard" program stays on track.
Tengo que asegurarme que el programa "Vivir a bordo" siga por buen camino.
Polls show people have grown apprehensive about coming to live on the ship, which will affect the success of our "live aboard" program.
La gente está más temerosa de venir a vivir en la nave, eso afectará el éxito del programa "Vivir a bordo".
People are so excited about the "live aboard" program.
La gente está muy emocionada con el programa "Vivir a bordo".
When I applied to be a part of "live aboard"
Cuando me suscribí para ser parte de "Vivir a bordo"
You convinced a lot of people today to come live aboard your ships...
Hoy convenciste a mucha gente para que venga a vivir a bordo de tus naves...
But the "live aboard" program commences in a few days.
Pero el programa "Vivir a bordo" comienza en pocos días.
I've been thinking. What if I joined Live Aboard?
He estado pensando. ¿ Y si me uniera a Vivir Abordo?
Today we welcome you, the very first group of humans selected to participate in our "Live Aboard" program.
Hoy les damos la bienvenida, el primer grupo de humanos seleccionados para participar en nuestro programa "Vive Abordo".
Therefore, we must accelerate all initiatives of our "Live Aboard" program.
Por lo tanto, debemos acelerar todas las iniciativas de nuestro programa "Vive Abordo".
I'm gonna ask him to join the "Live Aboard" program.
Voy a pedirle que se una al programa "Vive Abordo."
We've accelerated our plans for the residents on the "Live Aboard" program as you requested.
Hemos apurado nuestros planes para los residentes del programa "Vive Abordo", como lo requeriste.
Your application for the "Live Aboard" program has been accepted.
Tu postulación al programa "Vive Abordo" ha sido aceptada.
Explain the "Live Aboard" to her, tell her how wonderful it is to live on the ship.
Explicarle el "Vive Abordo", decirle cuán maravilloso es vivir en la nave.
Like the "Live Aboard" program- -
Como el programa "Vive Abordo"...
Uh, he wants to Live Aboard the ship?
¿ Él quiere vivir abordo de la nave?
I don't know if it's the best idea for you to join the "Live Aboard" program.
No sé si es buena idea que te unas al programa "Vive Abordo".
- I wanna talk to you about Live Aboard. - Tyler.
- Quiero hablarte sobre el programa.
Tyler's joining the Live Aboard program.
Tyler se unirá al programa "Vivir a bordo".
This message must have been intended for the Live Aboard humans.
Este mensaje debe ser para los humanos del programa "Vivir a bordo".
We're gonna take wonderful care of Tyler when he comes to Live Aboard.
Cuidaremos muy bien de Tyler cuando venga a vivir aquí.
I promoted the Live Aboard program.
Promoví el programa Vivir A Bordo.
On Live Aboard?
¿ Con el programa Vivir A Bordo?
Tyler left... to live aboard the ship, and there... There's nothing I can do about it.
Tyler se va a vivir a bordo de la nave, y ahí... no hay nada que pueda hacer.
A live bomb was discovered a few moments ago aboard an airplane which had left Chicago bound for New York.
" Se ha descubierto una bomba colocada en un avión que salió de Chicago rumbo a Nueva York.
Then we'd be able to stay aboard the station and live as before.
Entonces seríamos capaces de permanecer a bordo de la estación y vivir como antes.
To the Jacques Batkin affair. We'll go live to our correspondent, who's aboard a helicopter, flying over the Alps somewhere between the Tende pass and the Vesubie valley.
El caso Jacques Batkin, intentaremos entrar en contacto con R.Cessieux, a bordo del helicóptero que sobrevuela los Alpes Maritimos, en algún lugar entre el Col de Tende y el valle del Vésubie.
The old, the young... Desperate. Begging, screaming for a chance to come aboard, a chance to live.
los viejos, los jóvenes... desesperados, rogando, gritando... por la oportunidad de subir a bordo... una oportunidad de vivir.
Live animals were beamed aboard.
Sus animales vivos están a bordo.
that was a live report aboard the aircraft carriernimitz now in position in the gulf of sidra.
Eso fue un informe en vivo A bordo del avión Nimitz Ahora en posición En el golfo de sidra.
But we Denobulans live a long time, Captain... and right now there's nowhere I'd rather be... than serving with the Interspecies Medical Exchange... aboard this wonderful vessel of yours.
Pero los Denobulanos vivimos mucho tiempo, capitán. Y por ahora tengo bastante sirviendo con el intercambio médico interespecies a bordo de esta maravillosa nave suya.
Later today, Anna will make an announcement from the mother ships... that will mark the beginning of our live-aboard program.
Más tarde, Anna hará un anuncio desde la nave nodriza que marcará el comienzo de nuestro programa "Vivir Abordo".
The Visitors are going to announce their live-aboard program tonight.
Los visitantes anunciarán su programa "Vida Abordo" esta noche.
Anna's announcement about the live-aboard program is scheduled to begin in less than an hour.
El anuncio de Anna acerca del programa "Viva Abordo" está programado para iniciar en menos de una hora.
It is with pleasure that I announce the official commencement of our live-aboard program.
Es con gran placer que les anuncio el comienzo oficial de nuestro programa "Vida Abordo".
The Fifth Column embedded a message in your live-aboard announcement.
La Quinta Columna introdujo un mensaje en su anuncio de la tarde de "Vida Abordo".
With the launch of the live-aboard program... we'll win the hearts and minds of the humans up here... while we crush the Fifth Column down there.
Con el lanzamiento del programa "Vida Abordo" ganaremos los corazones y las mentes de los humanos aquí arriba mientras aplastamos la Quinta Columna allí abajo.
Today we welcome the very first group of humans... selected to participate in our Live-Aboard program.
Le damos la bienvenida al primer grupo humano elegido para participar en nuestro programa "Vivir a bordo".
I'm new to Live-Aboard and I'm scared.
Soy nueva en el "Vivir a bordo" y estaba de asustada.
I really enjoyed your report on the Live-Aboard program.
Me gustó tu informe del programa "Vivir a bordo".
This possible terrorist attack comes a mere three days after the commencement of the Live-Aboard program.
Este posible ataque terrorista aparece apenas tres días después del inicio del programa "Vivir a bordo".
I'm doing Live-Aboard.
Entraré al "Vivir a bordo".
Tyler won't be coming to Live-Aboard.
Tyler no vendrá al programa "Vivir a bordo".
Mr. President, I assume by now you realize the 183 passengers aboard Flight 514 do not have long to live.
Señor Presidente, asumo desde ahora que se da cuenta que los 183 pasajeros a bordo del vuelo 514 no van a vivir mucho.