Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Medicos

Medicos перевод на испанский

13,770 параллельный перевод
Doctors, hair stylists... jobs in which you touch another person require national certification.
Los médicos, los estilistas, los trabajos en los que tocas a otra persona exigen una certificación nacional.
The doctors learn about your little parlor trick.
Los médicos aprenden sobre su pequeño truco de salón.
Harry's father owns a company that makes medical equipment.
El padre de Harry es dueño de una compañía que hace equipos médicos.
Did the doctors give you an antibiotic cocktail?
¿ Los médicos le dan un cóctel de antibióticos?
Walter, the doctors aren't discussing her condition in terms of weeks.
Walter, los médicos no están discutiendo su condición en términos de semanas.
We know the target has a rare blood type, so we determine his identity through the base's medical records and we track down where he works on the base in order to rescue him.
Sabemos que el destino tiene un tipo de sangre poco frecuente, así que determinamos su identidad a través de los registros médicos de la base y hacemos un seguimiento de abajo donde trabaja en la base con el fin de rescatarlo.
Yeah, but because of the cone of silence, we can't just hack the base's medical records externally, so we're heading in.
Sí, pero a causa del cono de silencio, no podemos simplemente hackear los registros médicos de la base externa, así que nos dirigimos en.
Okay. Now all we need to do is access the base intranet and hack into their medical records.
Ahora todo lo que tenemos que hacer es acceder a la intranet de base y cortar en sus registros médicos.
I am in their intranet, but their medical records are tight as a drum.
Estoy en su intranet, pero sus registros médicos están apretados como un tambor.
A little older, a Doctor Without Borders.
Al crecer, quise ser de Médicos sin Fronteras.
Thanks to Captain Rex, I found an old base where we might be able to salvage some much-needed medical supplies.
Gracias al Capitan Rex, encontré una antigua base donde podríamos encontrar algunos suministros médicos muy necesarios.
Why don't you put those Jedi powers to use finding the medical supplies so we can get out of here?
¿ Por qué no utilizas tus poderes Jedi para encontrar los suministros médicos y así podemos largarnos de aquí?
But I did save both of you and got some medical supplies by myself.
Pero sí los salvé a ambos y conseguí los suministros médicos por mi cuenta.
Well, we did get the medical supplies.
Conseguimos los suministros médicos.
I saw the medics take the body.
Vi a los médicos llevarse el cuerpo.
We've got air support, medics.
Tenemos apoyo aéreo, médicos.
The doctors said you're gonna be all right.
Los médicos han dicho que te vas a poner bien.
What do the doctors say?
¿ Qué dicen los médicos?
Neither the prosecutor nor the witness can testify to medical facts.
Ni el Fiscal ni el testigo pueden testificar sobre hechos médicos
Garcia, I need you to do a search of doctors and medical professionals in the region and see what kind of red flags pop up.
García, necesito que hagas una búsqueda de médicos y profesionales sanitarios de la zona a ver qué cosas te llaman la atención.
Nothing on my crimson flag doctor search, but I did learn about something with a super cool name.
Nada en la búsqueda de alertas rojas con médicos pero he encontrado algo con un nombre super-chulo.
He may have had some medical training, and he's able to contain large quantities of controlled pharmaceuticals.
Podría tener estudios médicos y tiene acceso a grandes cantidades de medicamentos controlados.
This guy's working off the legal and ethical grid, doing highly dangerous medical experimentation.
Este tipo se está saltando todas las normas legales y éticas haciendo experimentos médicos altamente peligrosos.
Financial rewards for medical breakthroughs are substantial.
La recompensa financiera por avances médicos es bastante sustanciosa.
We believe that he had a conflict with the medical establishment in the past.
Creemos que tuvo conflictos con los estamentos médicos en el pasado.
Medics are on the way.
Ya vienen los médicos.
You tell these doctors which one of our children has to die because...
Les dices a estos médicos cuál de nuestros hijos debe morir porque...
It's frighteningly easy to register a Social Security number, a birth certificate, even medical records... all in the name of someone who doesn't even exist.
Es terriblemente fácil registrar un número de la seguridad social, un certificado de nacimiento, incluso registros médicos... Todo en el nombre de alguien que ni siquiera existe.
They held me down, the nurses and the doctors, sticking me with needles and taking my bone marrow.
Me sostenían, las enfermeras y los médicos... pinchándome con agujas y quitándome médula espinal.
The doctors are still trying to sequence the contaminant.
Los médicos siguen intentando secuenciar el contaminante.
Jeff worked at medical supply company before he became your assistant, and once Anton joined the surfing team, he became the hotshot.
Jeff trabajó en compañía de suministros médicos antes de convertirse en su asistente, y una vez Anton unido al equipo de surf, se convirtió en el pez gordo.
His doctors expect a full recovery.
Los médicos se esperan una recuperación completa.
Uh, it appears my doctors are punching each other.
Parece que mis médicos se están dando puñetazos unos a otros.
Lure two corpsman into a house, kill them, for their credentials?
Atraen dos médicos dentro de una casa... y los matan... ¿ por sus credenciales?
We followed the medical bread crumbs.
Seguimos las pistas de los médicos.
Costs hundreds of thousands of dollars and it's only sold to licensed medical professionals.
Cuesta cientos de miles de dólares. Y solo se venden a profesionales médicos licenciados.
Only buildings with voltage regulators are hospitals and medical centers.
Solo edificios con reguladores de voltaje... son hospitales y centros médicos.
Okay, there are 97 medical facilities in the greater New Orleans area.
Hay 97 edificios médicos... en el área del gran New Orleans.
His doctors confirmed it.
Sus médicos lo confirmaron.
Call the medics!
¡ Llamen a los médicos!
The doctors say she's gotta rest right now, but, uh...
Los médicos dicen que tiene que descansar ahora, pero...
I know it's technically good to have a big order, but I am five cupcakes away from what professional doctors call T.Rex arm.
Sé que es técnicamente bueno tener una orden grande, Pero soy cinco pastelitos distancia Partir de lo que los médicos profesionales llaman brazo T. Rex.
I don't know what point you're trying to make, but we're both doctors.
Yo no sé qué punto usted está tratando de hacer, pero los dos somos médicos.
I omitted it from your medical records.
Lo omití de tus registros médicos.
The medical records.
Los registros médicos.
You see, I've always prided myself on good communication and divisional transparency, so you can imagine I wasn't happy when I learned information had been omitted from Brian Finch's medical records.
Verás, siempre me he enorgullecido de mi buena comunicación y transparencia entre las divisiones, así que puede imaginarse que no estaba feliz cuando me enteré de que se había omitido información de los registros médicos de Brian Finch.
And this is why I hate doctors.
Y, por eso, odio a los médicos.
Your Majesty, we don't have doctors in the kingdom.
Su Majestad, no tenemos médicos.
But, uh, King Julien, we don't have any doctors.
Pero, Rey Julien, no tenemos médicos.
All the doctors are on shifts.
Todos los médicos están en turnos.
Medics say she was bringing a blanket to a homeless guy under the expressway, and a car skidded off the road and ran right into them.
Los médicos dicen que ella traía una manta a un hombre sin hogar Bajo la autopista, y un coche se salió de la carretera Y corrió a la derecha en ellos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]