Medically speaking перевод на испанский
79 параллельный перевод
I'm very sorry, madam, but I assure you your husband is, medically speaking, as nutty as a fruitcake.
Lo siento mucho, señora, pero le aseguro que su marido está, médicamente hablando, loco como una cabra.
Medically speaking, a person who is clean and healthy can be said to have a clean body, but people seem to harbour a tendency to hide their sexuality.
Medicamente hablando, una persona que está limpia y saludable puede decirse que tiene un cuerpo limpio, pero la gente parece albergar una tendencia a ocultar su sexualidad.
That's for you to decide. It's best if he sees no one, medically speaking.
Es mejor que no vea a nadie, clínicamente hablando.
That's a pretty primitive attitude. Medically speaking.
Es una actitud primitiva, desde el punto de vista médico.
Colonel, my duty, medically speaking, is to inform you that these men may make it on their hands and knees.
Mi coronel, mi deber desde el punto de vista médico es informarle de que estos hombres quizá lleguen a gatas.
Medically speaking, he is well.
Médicamente hablando, está bien.
Medically speaking.
Bajo mi punto de vista. Llévenselo.
Medically speaking?
¿ Médicamente hablando?
Primitive sort of creature, but nothing abnormal, medically speaking.
Una criatura primitiva, pero nada anormal en términos médicos.
Mind you, um... medically speaking, of course, it's a very interesting condition, uh, syndrome, as we call it.
En realidad... en términos médicos, por supuesto, es una condición muy interesante, un síndrome, como lo llamamos.
Medically speaking, it's certainly an impressive case. I had no choice.
Desde el punto de vista médico, era un caso muy interesante, no podía comportarme de otra manera.
Medically speaking, accelerated genetic metamorphosis.
Médicamente hablando "metamorfosis genética acelerada".
Doctor, medically speaking, is it safe for me to question her so soon?
Hablando médicamente, ¿ es seguro para mí preguntarle tan pronto?
Medically speaking, Frank Burns is a beanbag.
Médicamente hablando, Frank es un orate.
- Medically speaking?
- ¿ En términos médicos?
It's nοt especially impοrtant, medically speaking.
Por cierto, él dejó un diario. ¿ Quiere conservarlo?
Medically speaking, what we term amnesic trauma.
Hablando médicamente lo llamamos trauma amnésico.
Well, no, of course not, but medically speaking there's nothing more we can do for him.
No, por supuesto que no. Pero médicamente hablando, no podemos hacer nada más por él.
She's got what they call, medically speaking, a bum head.
Es lo que los médicos llaman "una cabeza vaga".
Yeah, medically speaking.
Sí, médicamente hablando.
Medically speaking, apart from cases... of bronchitis, enteritis, etc... we have fevers at harvest time... and, of course, scrofula... due to the peasants'deplorable conditions.
medicamente hablando, excepto algunos casos... de bronquitis, enteritis, etc... tenemos fiebre en la época de cosecha... y, claro está, tuberculosis... debido a las deplorables condiciones de los campesinos.
Good. Medically speaking.
Eso es bueno, hablando como médico.
Medically speaking - get some rest, avoid sex, and you'll be fine.
Médicamente hablando, descansa, evita el sexo y estarás bien.
Medically speaking, yes.
Medicalmente hablando, sí.
Medically speaking, he is an elderly man suffering from acute pulmonary damage,.. ... with the conscious awareness and memory of Daniel Jackson.
En términos médicos, se trata de un anciano con graves daños pulmonares pero con la consciencia y la memoria de Daniel Jackson.
Medically speaking, there's no accounting for taste.
La ciencia médica no entiende sobre los gustos.
Medically speaking, is there anything we haven't done?
Médicamente, ¿ hay algo que no hayamos hecho?
Well, in the early years... out of every 10,000 plastic boobs, there would be one or two... bad apples in the barrel, medically speaking.
Bueno, al principio... de cada diez mil tetas de plástico había una o dos manzanas... podridas en el barril.
Now, jenna, medically speaking, for your height, your weight puts you in what we call the disgusting range.
Ahora, Jenna, medicamente hablando, para tu estatura tu peso te pone en algo que llamamos "rango desagradable"
Medically Speaking, You Can't Carry A Child.
Médicamente hablando, no puede quedar embarazada.
Medically speaking, you can't carry a child.
Médicamente hablando, no puede quedar embarazada.
Well, medically speaking, it's irrelevant.
Bien, médicamente hablando es irrelevante.
Listen, Jo, medically speaking, your performance is outstanding.
Jo, en términos médicos, tienes un desempeño perfecto.
Medically speaking, which one's... Better?
Médicamente hablando, cuál es... ¿ mejor?
What exactly is the application for that, medically speaking?
¿ Cuál es exactamente su aplicación médicamente hablando?
I'm actually not the doctor, medically speaking, but I run HankMed, which is a...
Emm... en realidad no soy el doctor, médicamente hablando
Medically speaking.
Médicamente hablando.
You're just saying, like, "Well, medically speaking, You don't have a weight problem, but you look gross."
Me dice, "bueno, médicamente hablando, no tienes un problema de peso, pero lucís muy gordo."
medically speaking.
medicamente hablando.
Oh, yes. Well, medically speaking,
Bueno, medicamente hablando,
Now, I do have to point out, just medically speaking, that your son is well beyond the traditional age for an abortion.
Ahora, tengo que señalar, sólo medicamente hablando, que su hijo está bien lejos de la edad tradicional para un aborto.
Medically speaking,
Médicamente hablando,
That was weird... medically speaking.
Eso fue raro... medicamente hablando.
Medically speaking?
- ¿ Médicamente?
Medically speaking, the sooner you choose, the better.
Medicamente hablando, cuánto antes decidas, mejor.
We're in a grey area, medically speaking. We don't know the extent of Juliette's memory loss, or even which areas of her brain are affected.
No sabemos el alcance de la pérdida de memoria de Juliette, o incluso qué áreas de su cerebro se han visto afectadas.
You'll find she's been dying for some time. Medically speaking, she should have gone.
Médicamente hablando, ella debería haberse ido.
Big stuff, you're gonna rip something, which, speaking medically, is when the fun stops.
Si es grande, algo se rasgará y la diversión acabará, usando términos médicos.
Apparently it is true, medically, physiologically speaking that if you can cut off your air supply, the oxygen to your brain just at the moment you're about to have an orgasm, the orgasm is about, I don't know. Let's say 500 times better.
aparentemente es verdad, médica y fisiológicamente hablando que si puedes cortar tu abastecimiento de aire, el oxigeno a tu cerebro justo en el momento en que estas por tener un orgasmo, el orgasmo es cerca de, no se. digamos unas 500 veces mejor.
Medically, scientifically speaking,
Médica, científicamente hablando,
Okay, wow. No, I was speaking medically.
Vale, guau, no, yo estaba hablando medicamente.
speaking 300
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking of 385
speaking in spanish 40
speaking japanese 35
speaking russian 71
speaking of that 54
speaking of which 971
speaking foreign language 40
speaking arabic 43
speaking gibberish 33
speaking of 385
speaking in spanish 40
speaking japanese 35
speaking russian 71
speaking of that 54
speaking spanish 222
speaking native language 27
speaking italian 37
speaking of money 16
speaking chinese 61
speaking french 145
speaking german 46
speaking in foreign language 17
speaking indistinctly 40
speaking mandarin 21
speaking native language 27
speaking italian 37
speaking of money 16
speaking chinese 61
speaking french 145
speaking german 46
speaking in foreign language 17
speaking indistinctly 40
speaking mandarin 21
medical 88
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17
medicine 187
medic 237
medicinal 21
medication 58
medics 19
medically 65
medications 23
medical emergency 31
medicated 17