Mission перевод на испанский
25,980 параллельный перевод
Mission Control, this is Daedalus, we're looking at a red planet.
Control de misión, al habla la Dédalo, estamos viendo el planeta rojo.
Mission Control confirmed the rover is 2,000 kilos over maximum payload.
Control de misión ha confirmado que el vehículo soporta 2.000 kilos por encima de la carga útil máxima.
Or how do they survive for this mission?
¿ O cómo sobreviven para esta misión?
An American astronaut is hours away from beginning his one year mission on board the International Space Station...
Un astronauta norteamericano está a unas horas de empezar su misión de un año abordo de la estación espacial internacional...
This mission could cost him his life.
Esta misión podría costarle la vida.
There is a fundamental problem that we're going to have to deal with in terms of a Mars mission that was never the case with the apollo program, and that is the human body and how do we protect it for long, long periods in space and on the planet's surface.
Hay un problema fundamental con el que tenemos que tratar en una misión a Marte y que nunca tuvimos con el programa Apolo y ese problema es el cuerpo humano y cómo protegerlo durante largos y largos periodos en el espacio y en la superficie del planeta.
We won't really know what the mission has done to him for years.
En realidad no sabremos lo que la misión le habrá hecho durante años.
I didn't hire you because I was convinced you could keep your feelings separate from this mission.
No te contraté porque estaba convencido de que pudieras mantener tus sentimientos al margen de la misión.
Still our mission remained, to find a safe haven for the first human settlement on Mars.
Aun así, nuestra misión seguía siendo encontrar un refugio seguro para el primer asentamiento humano en Marte.
I was in command now and I knew if we couldn't find a permanent home in this place... the Mars Mission would die.
Ahora yo estaba al mando y sabía que si no podíamos encontrar un hogar permanente en este lugar... la Misión Marte moriría.
But when the call came for this mission, only one of us was going to be on that ship.
Pero cuando nos llamaron para la misión, nos dijeron que solo una de nosotras estaría en esa nave.
knowing they were the only hope of finding the shelter and the resources we'd need to deploy the dome and complete our mission.
sabiendo que eran la única esperanza de encontrar el refugio y los recursos que necesitábamos para desplegar la cúpula y completar nuestra misión.
But if we couldn't find enough ice to supply settlement, we'd be stranded and the Mars mission would end.
Pero si no encontrábamos bastante hielo para suministrar nuestro asentamiento, estaríamos atrapados y la misión Marte habría acabado.
We have to prove that the resources are there and so we like to think that ExoMars is the next step to building up the knowledge for that future manned mission.
Tenemos que demostrar que los recursos están allí así que nos gustaría pensar que ExoMars es el siguiente paso para el desarrollo del conocimiento para esa futura misión tripulada.
Mission Entry Phase 1.
Diario de Misión Fase 1.
There's a pilot in charge of a multi-billion-dollar mission.
Hay un piloto a cargo de una misión de miles de millones de dólares.
IMSF is sending a deputy to Mission Control to assess whether they're going to proceed or cancel this whole thing.
La FICM enviará un ayudante a control de misión para evaluar si van a continuar o a cancelar todo esto.
You look at it and you'll find that I've invested 90 % of my own net worth in this mission.
Si les echan un vistazo, verán que he invertido más del 90 por cien de mi propio patrimonio en esta misión.
Slow down IMSF, and let this crew carry out the mission we sent them there to do.
Detengan a la FICM y dejen que esta tripulación continúe la misión que les enviamos a hacer.
Then the next ship that comes will be a rescue mission.
Y luego la siguiente nave que venga será una misión de rescate.
The track record is probably about 50 % of the probes sent to Mars have been successful in accomplishing any part of their mission.
El historial es que probablemente un 50 por ciento de las sondas enviadas a Marte han completado con éxito cualquier parte de su misión.
What do you think your biggest challenge will be on this mission?
¿ Cuál crees que será el desafío más grande de estar en esta misión?
Is Vega now a rescue mission?
¿ Vega es ahora una misión de rescate?
If we can't find a site, the Mars mission is dead.
Si no podemos encontrar una ubicación, la misión a Marte se ha acabado.
Thanks, Joon, Mission Control.
Gracias, Joon, control de misión.
Counting down to the launch of ExoMars, the world's biggest ever mission to the red planet.
Cuenta atrás para el lanzamiento del ExoMars, la mayor misión del mundo al planeta rojo.
Vega wasn't going to be a rescue mission.
Vega ya no va a ser una misión de rescate.
And even though there was hard work to do to get the habitat ready for the next phase, the Mars mission was alive.
Y aunque nos quedaba mucho trabajo que hacer para preparar el hábitat para la siguiente fase, la misión Marte seguía viva.
Getting things ready for the arrival of Vega crew has been a mission in itself.
Preparar las cosas para la llegada de la tripulación Vega ha sido una tarea complicada para nosotros.
We both agreed it was the best way to serve the mission and she accepted.
Las dos sabíamos que era lo mejor que podía hacer por la misión y aceptó.
Marta, mission entry, Phase 2.
Marta, diario de misión, Fase 2.
Seung, Hana mission entry, Phase 2.
Seung, Hana, Diario de Misión, Fase 2.
Seung Hana, mission entry phase 2.
Seung Hana, diario de misión fase 2.
The goal of Hi-Seas is to be as close as possible to a Mars mission, so that means we put a lot of constraints on the crew.
El objetivo de Hi-Seas es parecerse lo máximo posible a una misión en Marte, así que eso significa que someteremos a la tripulación a un montón de restricciones.
You have a small number of people, the, the biggest risk to the mission's success is those people not getting along.
Cuando tienes un número pequeño de gente, el... el mayor riesgo para el éxito de la misión es que esas personas no se lleven bien.
This is what it will be like to be on a Mars mission.
Eso es lo que pasará en una misión a Marte.
I know that we face far less danger than a Mars mission, and that's ok.
Sé que nos enfrentamos a peligros menores que en una misión a Marte, y está bien.
What we're concerned with is how resilient are the crew, if you think about it, the human part of a Mars mission is just as critical as the technological part.
Lo que nos preocupa es cómo resiste la tripulación, si piensas en ello, la parte humana de una misión a Marte es tan crítica como la parte tecnológica.
No MMC, no mission.
sin MCM, no hay misión.
It happened on shackleton's mission to the south pole.
Ocurrió en la misión de Shackleton al Polo Sur.
On Mars, just like the nineteenth century explorers, you might see fragmenting of the crews and you find these dynamics in these historical records and you see how problematic they are for the success of the mission.
En Marte, al igual que los exploradores del siglo XIX, podrías ver la fragmentación de la tripulación y estas dinámicas se encuentran en los registros históricos y ver cómo de problemáticas son para el éxito de la misión.
The Russians created something called a Mars 500 Mission which was a 520 day full simulation of a crew of 6 to Mars and back.
Los rusos crearon algo llamado Misión Marte 500 que era una simulación completa de 520 días de una tripulación de 6 personas de ida y vuelta a Marte.
They sealed the crew in the chamber and isolated them so you couldn't have social contact, and then they held the crew to not only the time delays, but to a full simulated mission to Mars so there was a
Sellaron a la tripulación en una cámara y los aislaron para que no pudieran tener contactos sociales y entonces sometieron a la tripulación no solo al retardo temporal, sino a todos los detalles simulados de una misión completa a Marte, hubo un
Olympus Town was on complete lock down until the nations of the IMSF decided on the fate of our mission.
Villa Olimpus estaba en un bloqueo completo hasta que la FCIM decidiera sobre el destino de nuestra misión.
A major turning point for Apollo was the Apollo 13 mission in 1970.
Un momento decisivo para el Apolo fue la misión Apolo 13 en 1970.
On a Mars mission there may be some loss of life in the process, there may be failures along the road, but people will take it on.
En una misión a Marte puede haber alguna pérdida de vida, puede haber fracasos a lo largo del camino, pero la gente lo asumirá.
As we buried our friends, the fate of the mission was back on Earth in the hands of my sister and the IMSF.
Mientras enterrábamos a nuestros amigos, el destino de la misión estaba en la Tierra, en manos de mi hermana y de la FCIM.
This mission, it's bigger than all of us.
Esta misión, es más importante que todos nosotros.
The mission had failed, I'd failed the crew,
La misión ha fracasado, le he fallado a mi tripulación,
I want you to stop and ask yourself what really is important to you about this mission ;
Quiero que os paréis y os preguntéis qué tiene de importante esta misión para vosotros ;
We'd had a failed mission on June 28 of 2015.
Tuvimos una misión fallida el 28 de junio de 2015.
missionary 26
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
mississippi 148
missing 252
missile 16
missiles 28
missing something 21
missing persons 46
missions 18
mission accomplished 296
mission control 29
mississippi 148
missing 252
missile 16
missiles 28
missing something 21
missing persons 46