Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Month period

Month period перевод на испанский

144 параллельный перевод
"Said Ellen Wagstaff Arden was engaged as a photographer for a three-month period."
Ellen Wagstaff Arden fue contratada como fotógrafa durante 3 meses.
Yes, i've just gone through the residue of the suggestion box covering the past three-month period.
Sí, he revisado sólo los residuos de la caja de sugerencias cubriendo el período de los pasados tres meses.
I get 50º / º of the stock in your company and a chattel mortgage on your planes amortized over a 12-month period, both payable to Cord Chemicals.
Yo me quedo con el 50 % de las acciones de tu compañía. y una hipoteca en tus aviones amortizable en un período de 12 meses, ambos a favor de Cord Chemicals.
It'd be fun to calculate our chances of meeting in a two-month period.
Podría definir las probabilidades que tenemos de vernos en dos meses.
During a six-Month period he was paid more than $ 400,000.
En seis meses se le entregaron más de 400.000 dólares.
And if we refer back to this card back here and if you look at it, the time sequence indicates a three-month period.
En cuanto a esta otra carta veo que indica periodos de tres meses.
And if we refer back to this card back here... if you look at it, the time sequence indicates a three-month period.
En cuanto a esta otra carta veo que indica periodos de tres meses.
Beginning of the year, over a two-month period... this unit treated almost 5,000 casualties.
AI principio del año, en dos meses... este hospital trató casi a 5 mil heridos.
All the discharge diagnoses of coma over a 12-month period?
¿ Todos los pacientes en coma en el último año?
Now, granted, I hit the skids real hard for a 1 0-month period.
Aunque durante 10 meses estuve muy mal.
[Woman On TV ] If you're average in a 1 2-month period, that means you're eating- [ Switek] It's good though.
- significa que está comiendo... - Es bueno. - Ya sé.
No criminal charges will be filed, and you are released on your own recognizance for a six-month period of psychometric probation, to include monthly review by an ICC psychiatric technician.
Por esta vez, no habrá cargos criminales contra usted. Está libre bajo libertad condicional para seis meses de psicometría... que incluirán exámenes mensuales por un técnico psiquiátrico.
These tests were conducted over a six-month period,..... using a double-blind format of eight overlapping demographic groups.
Estas pruebas se llevaron a cabo en un período de seis meses, utilizando una técnica a ciegas con ocho grupos demográficos en superposición.
Our policy clearly prohibits more than one in a six-month period.
Nos está prohibido hacerlo más de una vez cada 6 meses. ¿ Y qué?
In the Pacific Northwest, my territory we have increased sales 1 06 % in the last 1 2-month period.
En el noroeste del Pacífico, mi territorio... las ventas aumentaron un 106 % en los últimos 12 meses.
US DELEGATE : Five armed satellites disappear in a two-month period.
Cinco satélites armados desaparecieron en dos meses.
I know, but I can getyou 4.5 in a six-month period.
Lo sé, pero puedo darte 4.5 en un período de seis meses.
" Within a six-month period,
" Dentro de un período de seis meses,
There's astronomical data here covering a three-month period.
Hay información astronómica cubriendo un período de tres meses.
The use of a wheelchair will be needed for a two-month period.
Necesitará usar silla de ruedas durante dos meses.
With three teams of 15 guys, each working over a six-month period... you'll easily be pulling in $ 65,000 a month.
Con tres equipos de 15 tipos trabajando por períodos de seis meses... deben estar llevandose $ 65.000 por mes.
In one ten-month period at one of Denver's busiest hospitals... Dr. Millikin had four patients die on his operating table.
En 10 meses, en un hospital de Denver... cuatro pacientes del Dr. Millikin murieron en la sala de operaciones.
Um... roughly equivalent to... what four patients undergoing radiation treatment ingest in, say, a six-month period.
Um... casi equivalente a lo que cuatro pacientes en tratamiento ingieren, digamos, en un período de seis meses.
Over a two-month period, Pablo Escobar set off nine car bombs.
En un período de 2 meses, Pablo Escobar hizo estallar nueve coches bomba.
In all, the 90 performances over a four-month period were viewed live by four million people.
En total, las 90 actuaciones sobre un período de cuatro meses fueron vistos en vivo por cuatro millones de personas.
It covers a six-month period on a vessel called theEureka Maru.
Ella cubre un período de seis meses en una nave llamada Eureka Maru.
Now, unfortunately, I'm not able to wipe out an entire 12-month period of back dues.
No puedo borrar todas sus deudas anteriores de 12 meses atrás.
Like for a one-month period, we go out on ambushes and we kill over 50 people in the early hours of the morning and you start looking at bodies, because they've got to get their body count.
Durante un período de un mes, salimos de emboscada y matamos a más de 50 personas durante las primeras horas de la mañana. Y miras los cuerpos, porque hay que contar el número de víctimas.
I have no intention of surviving my 3-month probation period.
No voy a completar mi periodo de instrucción de tres meses.
There they grow into embryos which, in a month's time, the normal gestation period, will become baby rabbits.
En su interior, se hacen embriones que en un mes, periodo normal de gestación se convierten en crías de conejo.
Once a month is reserved for unpleasant things... like her period or rent.
Dave, "una vez al mes" es reservado para cosas desagradables, como su menstruación o el alquiler.
If I play my cards right, I get maybe a six-month's grace period and then I got to get a job, and you know what that means.
Igual me dan un periodo de gracia de seis meses y luego busco un empleo. Ya sabes lo que eso significa.
I got my period suddenly early this month.
Me llego el periodo repentinamente temprano este mes.
And if I can't have the thing twice a month, let's break off, period.
Y si no me puede venir la cosa dos veces al mes, lo dejamos, y punto.
How many times a month does she have her period?
¿ Pero cuántas veces al mes tiene sus cosas?
In view of the success of the mission all of you is being granted a holiday for a period of one month -
En vista al éxito de la misión todos disponéis de un mes de vacaciones.
It's a six to eight month investment period.
Es un período de inversión de seis a ocho meses.
Yeah, when I changed locals, there was a six-month "no benefits" period.
Cuando cambié de filial, había un período de 6 meses sin beneficios.
I'll give you a six month trial period,
Te cojo 6 meses a prueba.
After the larva is hatched... there will be a four-month development period.
El huevo se pudre, pero aún faltan 4 meses de desarrollo.
I had a period last month.
Tuve la regla el mes pasado.
My period was late this month by a couple of days.
Tengo un retraso este mes..., por un par de días.
- In California, there's a six-month holding period... before a divorce becomes legal.
En California, hay un período de espera de seis meses... antes de legalizar el divorcio.
You passed several consecutive 100-dollar bills, in a two-week period at a store that sees maybe a handful in a month.
Has pagado con billetes de 100 dólares consecutivos en la misma tienda... por un período de 2 semanas. Esto es un puñado de billetes en el mes.
There will be a six-month trial period.
Habrá un período de seis meses de prueba.
These are all the unpicked-up ones in the period of one month.
Estos son todos los negativos... en el periodo de un mes.
The Soul Society usually has a one-month waiting period before an execution.
La Sociedad de Almas normalmente tiene un periodo de espera de un mes antes de una ejecución.
They had their period once a month.
Tuvieron su período una vez al mes.
Three month probationary period.
Tres meses de prueba.
It's a 4-week-long training period with no outside contact for a month.
Es un período de entrenamiento intensivo. Sin contacto con el exterior en un mes.
Next month we will have a baby, is a very stressful period of my life.
El mes que viene tendremos un bebé, es un periodo muy estresante de mi vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]