Morning sickness перевод на испанский
311 параллельный перевод
Morning sickness?
¿ Nauseas matinales?
Morning sickness?
¿ Las nauseas matinales?
You liar. That was never for morning sickness!
Mentiroso. ¡ Eso no era para las nauseas!
I had morning sickness and your wife was there. She said my husband would have been happy, if I were married.
Tengo náuseas y tu mujer me ha dicho que si estuviera casada mi marido se pondría contento.
- No morning sickness?
- ¿ Sin trastornos en la mañana?
Morning sickness!
iTrastornos en la mañana!
No fainting spells, no craving for pickles, no morning sickness.
Ni mareos ni antojos ni náuseas.
I told everyone you had morning sickness.
Les dije que eran náuseas matinales.
I get morning sickness all the time.
Todo el tiempo tengo náuseas matutinas, ¿ sabes?
But I get morning sickness now.
Pero ahora tengo náuseas matutinas.
I already know. I have an appointment on Monday. And I've been having morning sickness all week.
Estoy convencida... tengo una cita para el lunes, he tenido náuseas al levantarme durante la semana...
I doubt she ever told him, but I seen her with the morning sickness.
Dudo que Ellie se lo haya dicho, pero yo lo sé porque tenía náuseas por las mañanas.
Peach seen her with the morning sickness.
Peach la vio con las náuseas típicas.
And gets morning sickness.
y tiene nauseas por la mañana.
Gee, I hope you don't get morning sickness again.
Espero que no vuelvas a tener vómitos matutinos.
- That was morning sickness.
- Aquello eran nauseas mañaneras.
Morning sickness.
Tiene nauseas matinales.
Morning sickness. That's right.
- Náuseas por embarazo.
For starters, she knew that I felt bloated had morning sickness, and that my nipples hurt.
Para empezar, ella sabía como me sentia inchada y las descomposturas matinales, y el dolor en los pezones.
I remember Sister Mary Margaret puking in church... and Betsy Riley saying it was morning sickness.
Recuerdo a Sor Mary Margaret vomitando en la iglesia... y a Betsy diciendo que eran náuseas de embarazo.
Look, I brought Hibiscus for Shelly's morning sickness.
He traído hibisco para las náuseas de Shelly.
That's morning sickness.
Tienes náuseas.
The morning sickness, the mood swings. Sleepiness, sexual appetite.
Los malestares, los cambios de ánimo... el letargo, el apetito carnal.
I used to have fainting spells, and I used to have morning sickness.
Solía tener mareos y náuseas matutinas.
Bad morning sickness every now and then, but other than that it's all good.
A veces tengo náuseas, pero fuera de eso, estoy bien.
It's because you don't want to get morning sickness.
Porque tú no quieres náuseas matutinas.
It's just morning sickness.
Es sólo náusea matutina.
I thought morning sickness was only supposed to happen in the morning.
Pensé que las náuseas matutinas sólo se suponía que se sentían en las mañanas.
I guess the extra weight, the morning sickness the mood swings the medical examinations- - they aren't reminders enough.
El peso extra, las náuseas matinales, los cambios de humor y los exámenes médicos ya se lo recuerdan lo bastante.
Nerys. So, um, any morning sickness?
- ¿ Tienes náuseas matinales?
Morning sickness?
¿ Estás vomitando?
I saw her puking. Morning sickness.
La vi vomitar.
Well, I was that too. But that was from morning sickness.
Bueno, también fue producto de las náuseas matutinas.
I got morning sickness, Viv.
Tuve nauseas matinales, Viv.
Morning sickness.
Mareo mañanero.
Why? She should be past morning sickness.
Ya no debería tener malestar por las mañanas.
Your joys, hopes, morning sickness, sonograms, even the birth.
Tus alegrías, esperanzas, tus naúseas matinales, ecografías, incluso el parto.
I would, but I get my morning sickness in the evening.
Mis náuseas matutinas me dan en la noche.
I mean, morning sickness, labor.
Náuseas, un parto.
Morning sickness ends after the first trimester.
Las náuseas desaparecen después del primer trimestre.
- Morning sickness? - Yeah.
- ¿ Náuseas matinales?
Any morning sickness?
- ¿ Náuseas matutinas o...?
Who wouldn't think about how scared she must be... or worry that she's getting morning sickness or that she's lonely.
Y continuar mi vida. Quién no pensaría en lo asustada que debe estar. O se preocuparía por sus náuseas matutinas o porque está sola.
[FAITH VOMITING AND COUGHING] I thought morning sickness was supposed to happen in the morning.
Creí que las descomposturas matinales ocurrían de mañana.
Why do they call it morning sickness?
Por qué los llaman mareos matutinos?
Remember, except for the morning sickness... the blinding back pain... and the embarrassingly unpredictable gas... these are the best days of your life, so far.
Recuerda, excepto por las nauseas, el dolor de espalda y los embarazosos gases imprevistos, estos son los mejores día de tu vida.
But she's had morning sickness all week- -
Pero tiene náuseas por las...
Mai suffered badly from morning sickness, like you Mai was pitiful When she was alive, she was an orphan
al igual que tú mayi vomitaba mucho por la mañana mayi me da lástima ella era huéfana después de su muerte el niño fue robado su cuerpo todavía no ha sido incinerado el embrión fue robado si es muy extraño se sacó el embrión por la tarde
A little morning sickness?
¿ Mareos matinales?
Morning, sickness.
Buenos días, resaca.
The next morning I recovered from my see-Big sickness, while downtown, Samantha realised maybe her ship had sailed.
Al día siguiente, ya me había recuperado del mareo de ver a Big. Mientras que Samantha descubría que quizá su barco había zarpado.