Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / Mother of

Mother of перевод на испанский

22,883 параллельный перевод
The engagement ring is for the mother of my son.
El anillo de compromiso es para la madre de mi hijo.
Chloe is the mother of my child, you imbecile.
Chloe es la madre de mi hijo, imbécil.
I thought she was gonna be the mother of my children.
Pensé que iba a ser la madre de mis hijos.
Well, she wants to be the mother of your children.
Bueno, ella quiere ser la madre de sus hijos.
"Tough love"... is that what you call accusing my mother of planning an armed robbery?
Amor duro... ¿ Así le llamas acusar a mi madre de planear un robo armado?
This time, the mother of the baby goes,
Esta vez, la madre del bebé dice :
Mother of God.
Madre de Dios.
The fifth victim of the killer who has been terrorising the 12th arrondisement since June, has been named by the police as Georgette Lecoin, a mother of four young children.
La quinta víctima del asesino que lleva aterrorizando el distrito 12 desde Junio, ha sido identificada por la policía como Georgette Lecoin, madre de cuatro niños pequeños.
I am the mother of Frantz.
Yo soy la madre de Frantz.
Then there were issues with your peers at mother of mercy?
Entonces, ¿ había problemas con sus compañeros en el hospital?
Kid... pulls the knife from the breast of his dead mother and goes to work.
El niño arrancó el cuchillo del pecho de su madre muerta... y se puso manos a la obra.
The mother... of Paola Cortez can rest a little easier tonight, knowing that her daughter's killer is behind bars.
La madre... de Paola Cortez puede descansar un poco más fácil esta noche, sabiendo que el asesino de su hija está tras las rejas.
Your mother's Penelope Decker, queen of'80s cheeseball sci-fi?
Penélope Decker de su madre, reina de los 80 cheeseball de ciencia ficción?
Your mother signed the death warrants of our entire race
Tu madre firmó las sentencias de muerte de toda nuestra raza.
Even the memory of my own mother, one thing that I could always count on,
Incluso el recuerdo con mi propia madre, algo con lo que siempre podía contar,
I'll mother all three of you.
Seré la madre de los tres.
She was a friend of Mother's.
Era amiga de madre.
For the purposes of this conversation, my mother is at the police administration building in the Major Crimes Division of the L.A.P.D..
A los efectos de esta conversación, mi madre está en el edificio de la administración de la policía en la División de Delitos Mayores del LAPD.
It does if we have the murder of a mother and her child.
Lo hace si tenemos el asesinato de una madre y su hijo.
You know, with his mother, uncle, aunt, so it was kind of squishy around the edges.
Ya sabe, estaba con su madre, tío, tía, así que eran muy poco fiables.
I'm only here because you told the police a bunch of lies about my mother.
Vine por las mentiras que le dijiste a la policía sobre mi madre.
Boy, when you ever see your mother show that kind of initiative, huh?
Chico, ¿ cuándo tu madre tuvo tal iniciativa?
You have mentioned, on three occasions your mother's dislike of the care unit's food. - Thanks.
Ya ha mencionado en tres ocasiones que a su madre le desagrada el cuidado de la unidad de alimentación.
If you refinance in the manner I propose, the adjusted income from the business will cover 80 % of your mother's medical expenses for the next three months.
Si refinancia de la forma que yo propongo, el reajuste de ingresos del negocio cubrirá el 80 % de los gastos médicos de su madre durante los próximos tres meses.
Kevin's mother had rather malevolent ways of punishing a three-year-old.
La madre de Kevin tenía métodos bastante malévolos para castigar a un niño de tres años.
The opportunity to become this national hero by leading this expedition that is going to solve all of Americans'financial problems by getting this mother lode of gold that could be bigger than the California Gold Rush.
La oportunidad de convertirse en el héroe nacional dirigiendo la expedición que va a resolver todos los problemas financieros de América al conseguir esta veta madre de oro que podría ser más importante que la Fiebre del Oro de California.
Do you know... yeah? After days of searching with no luck, Whicher finally lands a lead... the location of the farmhouse belonging to Jesse's mother, Zerelda.
Tras varios días de búsqueda infructuosa, finalmente Whicher consigue una pista de la ubicación de la granja familiar que pertenece a la madre de Jesse, Zerelda.
How do we know that you'll be able to follow through on all these promises of yours when the Vice Principal is your own mother?
¿ Cómo sabemos que vas a poder cumplir todas esas promesas cuando la subdirectora es tu propia mamá?
Well, last year I led the entire sophomore class on a walkout to protest against the firing of one of our favorite teachers, and my mother re-hired him.
Bueno, el año pasado conseguí que todos los de noveno grado marcharamos para protestar por la expulsión de uno de nuestros maestros favoritos, y mi mamá lo recontrató.
My deal is our father who is a mess is camped out at the house of our mother, of all people, and starting Monday, I'm working in an office with, I guess, my now soon-to-be-ex-stepfather-boss-uncle whose workload I've been carrying because he had a stupid heart attack, and now I've got to deal with you and whatever fresh catastrophe is awaiting us in here!
Sucede que nuestro padre, quien está hecho un desastre se está quedando, de entre toda la gente, en casa de nuestra madre y desde el lunes estaré trabajando en una oficina con supongo que ahora mi futuro expadrastro-jefe-tío cuyo trabajo he estado haciendo porque tuvo un estúpido infarto ¡ y ahora tengo que lidiar contigo y cualquier catástrofe nueva que nos espera aquí!
At some point, the Master must have sensed the presence of a second heartbeat when he attacked my mother, but for some reason he was prevented from destroying her at that time.
En algún momento, el Amo debe haber percibido la presencia de un segundo latido cardíaco cuando atacó a mi mamá, pero por alguna razón se vio impedido de destruirla en ese momento.
What kind of man takes a mother away from her child?
¿ Qué clase de hombre se lleva a una madre lejos de su hijo?
One, there are a lot of things about me and your mother that you don't know.
Uno... hay muchas cosas de tu madre y de mí que no sabes.
But, Duval, she's taking care of you the way you took care of your mother.
Pero, Duval, ella te está cuidando así como tú cuidaste a tu madre.
All those in favor of holding a vote to confirm the queen mother as regent.
Todos los que estén a favor de votar para confirmar a la reina madre como regente.
My mother is accused of poisoning and suddenly I have night guards, day guards, guards for every hour.
Mi madre está acusada de envenenamiento y de pronto tengo guardias de noche, guardias de día, guardias cada hora.
Queen Mother, you said if there was any change in the prince of Spain's condition, I should tell you first.
Reina madre, dijisteis que si había algún cambio en el estado del príncipe de España, debía decíroslo primero a vos.
My mother fears Queen Elizabeth will make an example of them.
Mi madre se teme que la reina Isabel los utilice para dar ejemplo.
Before I go further, I would like to offer you the chance to amend your previous statement that your mother, Catherine de Medici, would not, under any circumstances, poison one of her children.
Antes de ir más lejos, me gustaría ofreceros la oportunidad de modificar la declaración anterior de que vuestra madre, Catalina de Médici, no enveneraría, bajo ninguna circunstancia a ninguno de sus hijos.
I know Charles will allow my son to accompany me to the border town of Selkirk, where my mother is.
Sé que Carlos permitirá que mi hijo me acompañe a la ciudad fronteriza de Selkirk, donde está mi madre.
Once we learned of the princess'diary, I... I thought the queen mother was surely doomed.
Una vez que hemos leído el diario de la princesa, yo... pensé que la reina madre sería sin duda condenada.
As my mother used to say, let's let the old boob tube do some of the heavy lifting. Ahh. Mm.
Como mi madre solía decir, dejemos que la vieja caja tonta haga el trabajo difícil.
And after her mother had revealed the location of the family safe... .. she slit her throat.
Y después de que su madre revelara la ubicación de la caja fuerte de la familia... ella le cortó la garganta.
You had a single mother who cared for you, so my dad and I care whether you wrap yourself around a tree or get shot by one of these gangsters.
Tuviste una madre soltera que se preocupó por ti, así que a mi papá y a mí nos preocupa si te estrellas contra un árbol o te disparan uno de esos mafiosos.
The next President of the United States, the love of my life, the best father a mother could hope for, my husband, Will Conway.
El próximo presidente de Estados Unidos, el amor de mi vida, el mejor padre que una madre puede desear, mi esposo, Will Conway.
What are the names of your mother and father?
¿ El nombre de tu madre... y de tu padre?
I have to help my mother through all of this.
Tengo que ayudar a mi madre a superar todo esto.
" Since my return, I took care of my mother.
" Desde mi regreso, me hice cargo de mi madre.
His mother was angry with my husband, as a matter of inheritance.
Su madre estaba enojada con mi marido, por una cuestión de una herencia.
You said Malik's mother was unaware of her son's lifestyle.
Dijiste que la madre de Malik no estaba al tanto de la forma de vida de su hijo.
Ah! Look at this darling mother-of-pearl hair clasp, Jenny.
Mira, este precioso broche de perla, Jenny.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]