Musa перевод на испанский
940 параллельный перевод
If you're amazing enough to become Ruijjang's muse. Then, I'm going to assume that you might have an artistic eye.
Si eres lo suficientemente increíble para convertirte en la musa de Ru Ji Jang... entonces, voy a asumir que podrías tener ojo artístico.
Jean Diaz I was But I have a new muse
Ya no me llamo Jean Diaz, he cambiado de musa
"ARE YOU THE ONE, OH MUSE, WHO ENLISTS ME IN HER SERVICES..." "... AND LIKE THE SPHINX TEARS THE SONG FROM MY BREAST WITH HER CLAWS? "
¿ ERES TÚ, OH MUSA, QUIEN ME LLAMA A SU SERVICIO Y COMO LA ESFINGE, ARRANCA LA CANCIÓN DE MI PECHO CON SUS GARRAS?
muse of song divine nightingale our hearts yearn for your melodies of love raise your divine voice and sing us a song
la musa de la canción ruiseñor divino nuestros corazones anhelan para sus melodías de amor levantar la voz divina y nos cantan una canción
In the future, I do not anticipate any more raiding on the Dikut border, owing to the recent boundary settlement between Achaben and the Musa Tareef. The two opposing chieftains.
En el futuro, no haré mas incursiones en la frontera de Dikut, débido a la reciente acuerdo fronterizo entre Achaben y Tareff los dos líderes rivales.
I understood that I'd lost my muse.
Comprendí que había perdido mi musa.
- I am looking for a muse. - A muse?
- Voy buscando a mi musa.
What muse?
- ¿ Musa? ¿ Qué musa?
The music of Muse.
La música de la musa...
The muse of music.
La musa de la música.
you're powerless, muse of the German dramatic arts dishonored and violated you've fallen the laughing stock of the back streets despised by the rich and the poor alike in the name of the German stage we accuse you, clown
usted es impotente, musa de las artes dramáticas alemanas deshonrado y violado usted ha caído la acción risueña de las calles traseras despreciado por el rico y el pobre por igual en el nombre de la escena alemana nosotros lo acusamos, payaso,
I started writing verses to Galatea.
Ie pedi consuelo a la musa consoladora Empecé a escribir a Galatea mis versos
O for a muse of fire, that would ascend the brightest heaven of invention, a kingdom for a stage, princes to act and monarchs to behold a swelling scene.
¡ Oh! , quién tuviese una musa de fuego que ascendiera al cielo más resplandeciente de la invención. ¡ Un reino por escenario, príncipes como actores y monarcas como espectadores de la escena sublime!
Dear Dr. Schumann, Düsseldorf is under the spell of the approaching carnival, which not only rules the hearts and souls of our citizens, but which obliges us to honor a lighter muse.
Estimado profesor Schumann, se acercan los carnavales, muy apreciados por nuestros ciudadanos, lo cual nos obliga a honrar a la musa ligera.
You've taken pity on a poor composer searching for his muse
Te has apiadado de un pobre músico en busca de su musa.
Oh no, Roland. I am no muse.
No, Roland, no soy una musa.
One can't be jealous of a muse! A muse... there's no such thing.
No se puede tener celos de una musa, una musa no existe.
But a muse is not a woman, you know. A muse...
Una musa no es una mujer, comprendes, una usa...
In that case, I leave you to the inspiring muses.
Entonces, te dejo con la musa inspiradora.
You are the goddess of song and dance, aren ´ t you?
Vd. es la Musa de la música y la danza, ¿ no?
As soon as you have completed your assignment with this young Muse you will report to my office for disciplinary measures.
En cuanto finalice su misión con esa joven musa se presentará en mi oficina y acatará medidas disciplinarias.
They say he was kissed by the Muse.
Dicen que recibió el beso de una musa.
Prince Musa Ben Mahmud is liquidating his holdings.
El principe Musa Ben Mahmud esta liquidando todo.
How amusing this muse is!
¡ Qué difusa es esta musa!
Oh, well, since the muse has gone, I'll go too. Miss.
Como la musa se ha ido, me iré yo también.
The tragic muse.
La musa trágica.
You have painted The Tragic Muse?
¿ Pintó La musa trágica?
Even Mrs. Siddons did not know... that my title for her portrait is to be The Tragic Muse.
Ni la Sra. Siddons sabía... que el título del retrato sería La musa trágica :
I'm an admirer of the tenth muse.
Soy un admirador de la decima musa
In between I inspire you and we'll have meals together
Y mientras seré tu musa y comeremos juntos.
I'd said I would inspire you, you didn't quite believe me, did you, darling
Te dije que sería tu musa. No me creíste, ¿ verdad, cariño?
Never mind, don't read anymore.
"Hallar a la musa". Está bien, no leas más.
How can I court the muse with all that clackety-clack?
¿ Cómo puedo cortejar a la musa con todo ese clackety-clack?
Will Oscar follow the Globe's lead and give Tennessee Williams'latest muse Hollywood's highest honor?
¿ Seguirá el Oscar a la triunfadora del Globo de Oro, en darle a la última musa de Tennessee Williams, el mas alto honor de Hollywood?
THE MUSE
LA MUSA
O, dark, invidious muse that blights my life!
¡ Oh musa oscura y odiosa que arruinas mi vida!
A stalwart young fellow occasionally touched by the muse and given to understand...
Un joven decidido ocasionalmente tocado por la musa, según entiendo...
She is my muse.
Es mi musa.
Pardon between these hospitable walls of our art house we find all the conditions for people of various professions to get acquainted with Melpomene ( Muse of Tragedy ) who was, as you know... a Muse...
Perdón entre estos muros hospitalarios de nuestra casa del arte nos encontramos con todas las condiciones para las personas de diversas profesiones de familiarizarse con Melpómene que fue, como ustedes saben... una musa...
Yet she cared for me and I called her my muse
No obstante le gustaba Mi musa la llamaba
Musa!
¡ Musa!
A poet may die, but not his muse.
Un poeta puede morir, pero no su musa.
I may not be a muse, but I " ve got freckles.
A Io mejor no soy una musa perfecta, pero... mira, qué pecas tengo.
Stop gaping, Musa.
Vamos, Musa, no estés embobado.
Don't make me wait, Musa.
No me hagas esperar, Musa.
Watch it Musa! Andrija could take it by force!
Cuidado, Musa, que Andrija igual te la quita por las malas.
You gave me the opportunity of getting to know a lovely ballad by your bard.
me felicito, de haber aprendido gracias a usted, que la musa lituana renace más brillante que nunca.
Once you've felt the call of the stage, you know.
Lo supe en cuanto me llamó la musa del teatro.
- What do you mean, his moose?
- ¿ Cómo que su "musa"?
The muse has fled.
La musa ha huido.
" Could the well be running dry?
¿ Se te fue la musa?