My father told me перевод на испанский
866 параллельный перевод
My hand was made for the trigger, my father told me.
Mi padre me dijo que mi mano está hecha para el gatillo.
My father told me you were selling hats or something.
Mi padre me dijo que vendías sombreros o algo parecido.
My father told me the night he died... that a wise king removes the heads of those... who try to remove the crown.
Mi padre me dijo la noche en que murió... que un rey inteligente ha de cortar la cabeza de aquéllos... que tratan de quitarle la corona.
At that moment, my father told me, Caesar - uh, Caesar
Mi padre me contó que César...
My father told me to go to bed.
Mi padre decía : "Catherine, ve a acostarte"
No, I always remember something my father told me years ago.
- No. Mi padre me contó algo hace años :
When I left home, my father told me
Ya me lo dijo papá, cuando me fui de casa :
- My father told me.
De hambre porque ni papá tiene.
My father told me.
Me lo dijo mi padre.
My father told me that for the first time he saw these Indians as he has never seen them before :
Mi padre me contó que era la primera vez que veía a los indios tal como eran en realidad :
My father told me that.
Me lo dijo mi padre.
You see, my father told me that his old friend, Mr. Godet would someday help me,
Verá : mi padre me dijo que ese antiguo amigo suyo, el señor Godet un día podría ayudarme.
My father told me it had.
Mi padre me ha dicho que sí.
At least, my father told me that's what he paid for it.
Al menos eso me dijo mi padre que le había costado.
I try to remember what my father told me one time.
Recuerdo lo que me decía mi padre.
My father told me he had certain records.
Mi padre me dijo que había algunos documentos.
My father told me you ran this valley.
Mi padre me contó que usted llevaba este valle.
And when my mother died and my father told me that Evelyn wanted to move in here with him,
Y cuando mi madre murió, y mi padre me dijo que Evelyn quería mudarse aquí con él,
My father told me never to tell a lie.
Mi padre me dijo Que nunca mintiera.
I was told my father is a samurai.
Me dijeron que mi padre es un samurai.
They told me it was my father.
Pues me dijeron que su colega era mi padre.
If I ever was present, my own father and brothers told me to go to pray.
Si alguna vez yo estaba presente, mi propio padre y hermanos me decían que me fuera a rezar.
And then they told me that my father was dead and I cried.
Y luego me dijeron que mi padre había muerto. Y lloré.
Oh, my father told me!
- Me lo dijo mi padre.
My Sunday School teacher, Mr. Stackhouse, told me that he saw my father coming out of a saloon the other day!
Mi profesor de la escuela dominical, el señor Stackhouse, me contó que vio a mi padre ¡ saliendo de un bar el otro día!
Everything I ever learnt as a small boy came from my father... and I never found anything he ever told me to be wrong or worthless.
Todo lo que aprendí de joven me lo enseñó mi padre, y he descubierto que en nada se equivocó.
I SAT IN THAT CHAIR, FIONA, THE NIGHT BEFORE MY FATHER WENT TO WAR, AND HE TOLD ME SOME THINGS THAT I'M GOING TO TELL YOU.
Yo me senté en esa silla, Fiona, la noche antes de que mi padre se fuera a la guerra, y él me dijo algunas cosas que voy a decirte.
I already told my father. I tried to take a shortcut and I got lost.
Quería echar por un atajo y me perdí.
If you had told me I was going to meet my father... I wouldn't have caused you so much trouble.
De haberme dicho que iba a conocer a mi padre... no te habría causado tantos problemas.
Jenny was married to my father. She told me one night she'd marry me if he died...
La ciudad, ¿ es eso lo que quieres?
My father once told me, when we were discussing possessions...
Mi padre me dijo una vez, cuando hablábamos de posesiones...
As I told you, my father sent all his servants after me.
Mi padre ha enviado a sus criados a buscarme.
My father often told me that that December 25. Was the first time it ever been aware of Christmas, and what it really meant.
Mi padre me decía siemre que aquel 25 de diciembre se percató por primera vez de lo que significaba la Navidad.
And those years were the happiest of my life because i was old enough to then to know my father, to understand it. And have him tell me what I have told you.
Aquellos fueron los años más felices de mi vida porque tenía edad para conocer a mi padre, entenderlo y hacer que me relatara lo que les he contado.
My dying father told me :..
- El alma de mi padre me dijo al morir...
When my father was dying, he told me to leave.
Cuando mi padre estaba moribundo, me dijo que me fuera.
She told me how she'd get so miserable sometimes, like everybody, you know? And she says my father always tried to understand.
A veces, ella se sentía muy triste, como todo el mundo y mi padre siempre intentaba comprenderla.
Well, anyway I told you about my father and, well, he depends on me a great deal.
Te conté que mi padre depende mucho de mí.
My father has told me that there shouldn't be any sides nowadays, but that we must support each other to overcome difficulties.
Mi padre me ha comentado que hoy en día no debe haber bandos, sino que debemos apoyarnos para superar las dificultades.
You know, your father once told me he'd get my ranch, one way or another.
Sabe, su padre me dijo que se haría con mi rancho de un modo u otro.
HE TOLD ME, MY FATHER SAID, HE SAYS YOU CAN RUN IF YOU WANT TO. YOU CAN GO AHEAD, YOU CAN RUN,
Mi papá me dijo podría escapar si quería,... Así que adelante, puede salirse si quieres, pero ¿ Quién tiene el nombre Kelby siempre tiene que quedarse,
I told my father the day I saw the first white hair on my head I ´ d come back home.
Le dije a mi padre que el día que me encontrase la primera cana,... volvería a casa.
But you told my father before you married me that you weren't going to write novels.
Pero le dijiste a mi padre antes de que casarte conmigo que no ibas a escribir novelas.
You know, my father once told me : "Monique, you cannot judge a man by what he says unless you see his face."
Sabes, mi padre una vez me dijo "Monique, no puedes juzgar a un hombre por sus palabras si no ves su rostro."
If I had been told that night in Paris when I was hired to attack your father that his daughter would pee down my leg in Spain, how I would have laughed!
Si me lo hubieran dicho esa noche en París, cuando me contrataron para atacar a tu padre,... que su hija se mearía en mis rodillas en España, me habría reído mucho.
Mother made me promise never to see him again. She never told my father.
Mi mamá me hizo jurar que no lo volvería a ver y no se lo diría a mi papá.
Do you remember what you told me after my father's death?
¿ Recuerdas lo que me dijiste tras la muerte de mi padre?
Ah, Father Maurizio, I told my friends to drop by and pick me up, but I also asked them to wait for me at the corner.
Disculpe, Don Mauricio, les he dicho a mis amigos que vengan a buscarme aquí, pero también les he dicho que me esperen en la esquina. Muy bien.
Mother you told me my father had died when I was a baby.
Mamá me dijiste que mi padre murió cuando yo era pequeño
A neighbor told me that my father had a wound on his head.
Una vecina me dijo que mi padre estaba herido en la cabeza.
I told him that the money came from me, from my father, and from you too.
Este dinero venía de mi, mi padre y también de ti.
my father is 24
my father is dead 46
my father 1334
my father was 24
my father said 34
my father's dead 51
my father died 40
my father gave it to me 16
my father used to say 21
my father was right 16
my father is dead 46
my father 1334
my father was 24
my father said 34
my father's dead 51
my father died 40
my father gave it to me 16
my father used to say 21
my father was right 16
my father's 33
told me 50
told me what 77
my fair lady 19
my family 595
my favorite 192
my favourite 55
my face 159
my fate 16
my fault 373
told me 50
told me what 77
my fair lady 19
my family 595
my favorite 192
my favourite 55
my face 159
my fate 16
my fault 373