Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / My fate

My fate перевод на испанский

1,631 параллельный перевод
I thought, before we even left the camp, that my fate was sealed, that I was third in line.
Pensé, incluso antes de irnos del campamento, que mi destino estaba sellado, que era la tercera por la cola.
0 [Seal my fate tonight.]
[Mi destino ha de cumplirse.]
Both my fate and Eddy's ride with Steam Tower.
Mi destino y el de Eddy van con la Torre de Vapor.
Perhaps I should kill you now and seal my fate.
Tal vez debería matarlo ahora y sellar mi destino.
- My Fate, started with the Mexican show,
no hables y mi destino. lo siento, MORAN... empezo en el show mexicano.
- we're screwed. - My fate... is in the hands of Allah.
- Mi destino... está en manos de Alá.
You've said this is the way fate would have it but if it is your fate to do your father's bidding then it is my fate to try and undo yours
Dices que es el modo en que lo ha dispuesto el destino Pero si es tu sino cumplir los designios de tu padre Entonces es mi sino tratar.. ... De deshacer el tuyo
Is this my fate?
¿ Es ése mi destino?
I decided to accept my fate.
Por tanto decidí aceptar mi suerte.
I trust my fate to the heart of the cards.
Yo confío mi destino al corazón de las cartas.
That's my fate!
¡ Este es mi destino!
However, my fate...
Sin embargo, mi destino...
So, Munir, my fate is in your hands now.
Así que, Munir, mi destino está en tus manos ahora.
So Munir, my fate is in your hands now
Asi que Munir, mi destino está en sus manos
When I was that my fate would "never change, I met you."
Cuando creí que mi suerte no cambiaría, le conozco a usted.
I am placing my daughter in your hands.. .. you should make her a star and change my fate.
Dejo a mi hija en tus manos... debes convertirla en una estrella y cambiar mi destino.
It was my fate
Era mi destino
It's my fate, and I accept it.
Es mi destino y lo acepto.
I'm at peace with my fate.
Estoy en paz con mi destino.
All I can do is place my fate in the hands of the heavens.
Ahora sólo podemos confiar nuestra fortuna al cielo.
I do not want to see another princess of my family having my fate.
No deseo que otra princesa de mi familia conozca lo que yo he conocido aquí.
But did my fate is unenviable.
Pero mi destino no tiene nada de envidiable.
It is my fate.
Es mi destino.
♪ For one who's master of my fate now
Por uno que es el amo De mi destino ahora... Oye, nena.
"I fear no fate. " For you are my fate, my sweet.
No le temo al destino ya que tú eres mi destino, cariño.
This here is my fate.
Este aquí, es mi destino.
To the old ones, endowed with powers of love and attraction... bind my fate to that of the one I desire.
A los antiguos, que poseen los poderes del amor y de la atracción... unid mi destino a aquél al que deseo.
DR. FATE : My apologies for the delay.
Les ruego disculpen mi demora.
Hie thee hither, that I may pour my spirits in thine ear and chastise with the valor of my tongue all that impedes thee from the golden round which fate and metaphysical aid doth seem to have thee crowned withal.
Ven aquí que yo verteré mi coraje en tus oídos y barreré con el brío de mis palabras todos los obstáculos del círculo de oro con que parecen coronarte... - Miguel. -... el destino y las potestades eternas.
I will choose my own fate!
Elegiré mi destino.
" When you know about my crime and the fate that burdens me...
" Cuando usted haya aprendido mi crimen, mi destino, mi vergüenza...
My fate is to live in that rotten house full of spinsters and no grandchildren.
Mi destino es estar aquí en esta casa
My father always believed in fate.
Mi padre siempre creyó en el destino.
Until fate put Pamela on my way.
Hasta que el destino puso a Pamela en mi camino.
The fate of the world is in my hands?
¿ El destino del mundo está en mis manos?
Fate ´ s pulling my leg and there ´ s nothing I can do about it.
No puedo hacer nada contra el destino.
A film from Albania totally changed my mother's fate
Una película albanesa retuvo a mi madre.
Fate brought us together, my dear...
Por que estamos juntos, cariño... ¿ Por qué no nos sacamos una foto?
If my wife comes to know that I was making omelettes... for a girl at midnight, what fate would I meet with?
Si mi esposa sabe que estaba hacíendo las tortillas de huevos... para una muchacha por la medianoche, con que destino sufriría yo?
It would appear my ultimate fate has not yet been decided.
Al parecer, mi destino final aún no ha sido decidido.
Do you realize the fate you've consigned my children to?
¿ Te das cuenta de la suerte que has dado a mis hijos?
I've got the fate of three galaxies in my hands.
Tengo el destino de tres galaxias en mis manos.
I won't put the fate of my people in the hands of the lmperial Guard.
No pondré el destino de mi gente en las manos de la Guardia Imperial.
You'll share the fate of all my enemies :
Usted comparte el destino de todos mis enemigos ;
Someplace where the fate of the world isn't in my hands.
A algún lugar donde el destino del mundo no esté en mis manos.
However fate plays her hand. I want my remaining time to have meaning.
No importa como juegue su mano el destino, quiero que el tiempo que me queda tenga sentido.
- Davis, I can't turn my back on fate.
- No puedo darle la espalda al destino.
All I can do now is wait for death's casual hand... to finish the job that fate began at my uneventful puberty.
Lo único que puedo hacer es esperar que la mano despreocupada de la muerte termine el trabajo que el destino comenzó en mi desabrida pubertad.
But how individual is that process if a 258-box grid seals your fate before you ever step foot in front of a federal judge that my office has invested considerable effort in selecting who is then constrained from exercising basic common sense while 29-year-old prosecutors, making their bones on their win-loss record hold the only discretion in the whole system?
Donde está la equidad si una lista de 258 puntos sella su destino... antes de que comparezcas ante un juez federal que nos hayamos esforzado por seleccionar quien está capacitado para ejercer el sentido común mientras que fiscales de 29 años... hacen que su carrera dependa del número de casos ganados tienen la única discrecionalidad de todo el sistema?
The fate of our companies is now halfway in my hands and half - in yours.
El destino de nuestras compañías está ahora mitad en tus manos, mitad en las mías.
My child, the Eye of Infinity contains each individual's destiny every contour of their fate Their every smile, every tear
Mi niño, el Ojo del Infinito contiene el destino de cada uno cualquier contorno de su destino Todas sus sonrisas, sus lágrimas

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]