Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ N ] / No children

No children перевод на испанский

15,320 параллельный перевод
No children yet. How old are you?
Sin niños todavía. ¿ Cuántos años tiene?
But I'm glad there are no children present.
Pero me alegro de que no haya niños delante.
A woman might get the house, the assets, the children, but that doesn't mean that she's won.
Una mujer podría tener la casa, los enseres, los hijos, pero eso no significa que haya ganado.
Agh! After all, aren't children our true future, Ryan?
Después de todo, ¿ no son los niños nuestro verdadero futuro, Ryan?
Because the doctor said I can't have children.
Porque el médico dijo que no puedo tener hijos.
Children are more open when their parents aren't around.
Los niños son más abiertos cuando sus padres no están alrededor.
Well, I just want to say thank you for not bringing any more of your genetically diminished children into this world.
Sólo quiero daros las gracias por no traer más niños geneticamente disminuidos a este mundo.
Sins of the father can't be blamed on his children.
No se puede culpar de los pecados del padre a los hijos.
Taco, please tell me you are not teaching children to have sex.
Taco, por favor dime que no le estás enseñando a los niños a tener sexo.
You have no children?
¿ verdad?
I can not have children.
No puedo tener hijos.
We can not get children now.
No podemos tener un bebé ahora, ¿ verdad?
You don't know whose children are going to scream and burn!
¡ No sabes los hijos de quién van a gritar y arder!
No more children?
¿ No hay más hijos?
"Today we start a fight for freedom, the end of which " my grandson will not see, "but it is for all the children and grandchildren of Abuddin."
"Hoy empezamos una lucha por la libertad, el final de la cual mi nieto no verá, pero es por todos lo hijos y nietos de Abuddin".
Can we not do this in front of my children?
¿ Podemos no hacer esto en frente de mis hijos?
So no. These guys want a children's menu?
- Así que no. - ¿ Estos chicos quieren un menú de niños?
Children, your empty souls and flying fingers are very impressive, and I can tell you now that was no simulation.
Niños, vuestras almas vacías y dedos voladores son muy impresionantes. Y ahora os puedo decir que eso no fue una simulación.
The women were raped, not once or twice but ten, twenty, thirty and a hundred times, and it was all the same to the Russians whether they raped mere children or old women.
Las mujeres eran violadas, no una o dos veces, sino diez, veinte, treinta y cien veces, y era lo mismo para los Rusos violar simples niños o mujeres ancianas.
Children who could not live by their wits, died.
Los niños que no lograban sobrevivir gracias a su ingenio, morían.
Simply because Peter and I have been unable to have children... doesn't mean I can't understand and empathies with how you or... any other mother might feel at this time.
Únicamente porque Peter y yo no hemos tenido hijos... no quiere decir que no pueda entender y me identifique con lo que tú o... cualquier otra madre pueda sentir en este momento.
I don't talk to my own children.
No hablo ni a mis propios hijos.
The grown-ups in our village... feared that children would meet Tam and his daughter, so they made up stories Don't you go into the woods.
Los adultos de la aldea temían que los niños se encontrasen con Tam y su hija. Así que se inventaron historias para no ir al bosque.
Because we all want to see our children grow up, don't we?
Porque todos queremos ver a nuestros hijos crecer, ¿ no?
I'm not gonna hang one of my children out to dry.
No voy a colgar a uno de mis hijos a secar.
No one has mentioned my children.
A mí de mis hijos no me hablado nadie.
No one has mentioned your children.
No le ha hablado nadie de sus hijos.
Good mothers don't burn their children.
Las buenas madres no queman a sus hijos.
I didn't dream that this terrible man was the father of the children of the deaf woman.
No sabía que ese hombre era el padre de los hijos de la sordomuda.
He was not completely deprived of ethics, that thief who stole my wallet, which contained the only food allowance my children's father pays, who received it from the Chinese man for threatening to break the legs of the cattle dealer,
Él no era totalmente falto de ética, el ladrón que me robo la cartera, donde solo tenía la única pensión alimenticia que el padre de mis hijos paga, que recibió del chino por amenazar al vendedor de ganado con romperle las piernas,
No children.
Sin niños.
Would children remain honest and pure if we grown ups didn't corrupt them with our lies?
¿ Los niños permanecerían honestos y puros si los adultos no los corrompiésemos con nuestras mentiras?
They're very resilient, aren't they, children?
Fueron muy resistentes, no, chicos?
But if it's any comfort, it doesn't seem like your children were targeted.
Pero si sirve de algo, no parece que sus hijos eran el objetivo.
I'm sure our generous king will not mind sharing a few scraps with his misbegotten Welsh children.
Estoy segura que a nuestro generoso rey no le importa compartir algunas sobras con sus pobres hijos bastardos galeses.
That's why we need more legislation like this to keep our children from being forced to accept, tolerate, or to be subjected to a lifestyle that isn't natural.
Ese es el motivo por el que necesitamos más leyes como esa. para salvar a nuestros niños de ser forzados a aceptar, tolerar... o ser sometidos a un estilo de vida que no es natural.
India's bad water and poor sanitation is a major reason why more than a million children under five die there every year.
Hoy, 92 millones de personas en la India... no tienen acceso al agua limpia y potable. El agua sucia y la mala sanidad... es la razón de que un millón de niños menores de 5 años... mueran cada año.
I believe in using only nontoxic and organic products, and I have a website where I sell handmade children's clothing.
Creo en el uso únicamente de productos orgánicos y no tóxicos, y tengo una página web en la que vendo ropa para niños hecha a mano.
Vaccines are just toxins pumped into our children by Big Pharma!
¡ Las vacunas son solo toxinas que las grandes farmacéuticas dan a los niños! ¡ No!
I wasn't aware that Mindy wanted any more children.
No sabía que Mindy quisiera más hijos.
'You have no idea what it's like to look after children and you'have no idea at all what the last couple of years have been like.'
No tienes ni la menor idea de lo que es cuidar de los niños y no tienes ni la menor idea de lo que han sido para mí estos dos últimos años.
'You have no idea what it's like to look after children'and you have no idea at all...' There's Mummy!
¡ Ahí está mamá!
Hey, mothers thrive off the accomplishments of their children, right?
A las madres les gusta ver los logros de sus hijos, ¿ no?
We wouldn't be in this position if Ana had had her children baptized in the first place.
Nosotras no estaríamos en esta posición si Ana hubiera tenido a su hija bautizada en primer lugar.
Jesus and Mariana are not your children.
Jesús y Mariana no son tus hijos.
Is there any reason you don't want your children to believe in God?
¿ Hay alguna razón por la que tú no quieras que tus hijos crean en Dios?
Truth of the matter is no matter how many people you surround yourself with... Your friends, your family, your children...
La verdad es que no importa de cuantas personas te rodees... tus amigos, familia... tus hijos...
And it was children making the phone calls, was it?
¿ Y fueron los chicos quienes hicieron los llamados, no?
We were unable to have any children to pass it on to so I gave it to Talika, something special to wear for her exhibition.
No pudimos tener hijos, para dejárselo, entonces se lo di a Talika. Algo especial para usar en la exhibición.
You're not the children's mother.
No eres la madre de los niños, ni es de esperar que lo seas.
But even though you and your fiancée are both carriers for Kallmann syndrome, there is no guarantee that your children will develop the disease.
Pero incluso aunque tu y tu prometida seáis portadores del síndrome de Kallmann no es seguro que vuestros hijos desarrollen la enfermedad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]