Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ N ] / None of us can

None of us can перевод на испанский

418 параллельный перевод
None of us can get away.
Ninguno podemos escapar.
And none of us can afford to be raided.
Y nadie puede darse ese lujo.
None of us can do without friends.
Ninguno de nosotros puede estar sin amigos.
He's very amusing, but none of us can do any work while he's here.
Es muy gracioso, pero nadie podrá trabajar mientras esté aquí.
It seems none of us can spare the others anything.
Ninguno podemos evitar nada a los demás.
Perhaps that's something none of us can escape.
Tal vez sea algo de lo que ninguno de nosotros pueda escapar.
Well, none of us can go to England. We're soldiers.
Pero ninguno de nosotros puede ir a Inglaterra.
None of us can.
Ninguno de nosotros puede.
None of us can deny that.
Nadie puede negar eso.
None of us can afford to work for nothing, Gambi.
No podemos trabajar sin cobrar.
In which case, none of us will dare risk revealing it, because none of us can risk a nationwide panic.
¡ Algo que no nos atrevemos a revelar por temor a un pánico nacional!
Maybe there's stuff here none of us can.
- Diría que nos sobrepasa - A todos.
It seems to me there are still forces left in this world... that none of us can understand.
Creo que aún hay fuerzas en este mundo... que no comprendemos.
And you can't, not ever. None of us can.
Es imposible, nadie puede.
I think that we're all in our private traps, clamped in them, and none of us can ever get out.
Que todos tenemos problemas que nos atrapan, y no podemos salir.
Because I walked into something none of us can fight.
Me topé con algo contra lo que no podemos luchar.
None of us can bear facing all our wishes.
Nadie soporta enfrentarse a sus deseos.
This way, he will understand what none of us can ever forget... that ill-gotten gains never prosper.
Para que recuerde aquello que ninguno de nosotros debe olvidar jamás lo que mal se adquiere, nunca aprovecha.
The trouble is, none of us can face this.
El problema es que ninguno de nosotros puede hacer frente a esto.
None of us can get through that hole.
Ninguno de nosotros pasa por ese agujero. Quedaría apresado.
None of us can work with him anymore, after the way we walked out on him.
Ninguno puede volver a trabajar con él después de cómo lo abandonamos.
This map shows exactly where that ship went down. None of us can dive, but you can.
Este mapa muestra el lugar exacto en que ese barco se hundió.
And none of us... And none of us... And none of us can alter the fact, do what we will that she stands outside Marat's door ready and poised to kill.
Y ninguno de nosotros puede alterar el hecho, no importa lo que hagamos de que ella está de pie en la puerta de Marat dispuesta y lista para matar.
None of us can.
Ninguno de nosotros.
NONE OF US CAN WAIT TO GET CLEAR OF YOU.
Todos estamos deseando librarnos de ti.
And you're right, none of us can be trusted.
Tiene razón, no se puede confiar en nosotros.
None of us can keep pace with Sara, in cognac or any other way.
Ninguno de nosotros puede con ella, ni con el coñac, ni con nada.
It has been an incident in which none of us can take pride.
Ha sido un incidente del que ninguno de nosotros puede enorgullecerse.
! - None of us can.
- Ninguno de nosotros puede.
Stig's dead and... And none of us can change that.
Stig ha muerto y ninguno de nosotros puede cambiar eso.
None of us can type.
No sabe ninguno.
None of us can see.
Ninguno de nosotros puede ver.
You can't refuse, none of us can.
No se puede decir que no.
None of us can approach them.
Ninguno de nosotros puede aproximarse a ellos.
WELL, I GUESS WE CAN'T NONE OF US GET HURT VERY BAD.
Bueno, supongo que ninguno de los dos lo hará muy mal.
We can none of us live forever Mr Boyle..
Los muertos no pueden hablar.
Well there's one thing we can be sure of, none of us could have brought it.
De algo podemos estar seguros ninguno de nosotros lo entregó.
- We can get rid of him without leaving a trace and none of us will be involved.
Podemos deshacernos de él sin dejar rastro.
Maybe one of you can help me. None of us know anything about it.
- A lo mejor alguno me puede ayudar.
I can't order you to do this, and under the circumstances... I'm sure none of us would blame you if you said no.
No puedo ordenarte que lo hagas, y dadas las circunstancias... ninguno podría culparte si dijeras que no.
As a police officer, I can tell you that none of us want the responsibility of being able to wiretap at will.
Como agente de policía, puedo decir que ninguno quiere la responsabilidad de grabar a placer.
We can't confess something that none of us has ever committed.
Es imposible admitir que estos crímenes fueron cometidos por nosotros.
None of us is unaware that violent emotions can affect the central nervous system.
Las emociones fuertes pueden afectar al sistema nervioso central.
None of us can go back.
Ninguno de nosotros puede volver.
If none of us lives to tell about this, can we be covered in glory?
Si nadie vive para contar esto, ¿ moriremos cubiertos de gloria?
But I can assure Piero Nicolosi... that none of us are willing to help him.
Pero yo puedo asegurarle a Pedro Nicolosi... que ninguno de nosotros está dispuesto a ayudarlo.
Hell, I think we can agree that none of us did it, can't we?
Ninguno de nosotros lo hizo, ¿ no?
The obscene gesticulation is like deaf-mutes'language, with a code none of us, despite unrestrained caprice, can transgress.
La gesticulación obscena es como el lenguaje sordomudos', con un código de ninguno de nosotros, a pesar capricho desenfrenado, puede transgredir.
none of us are professionals, we can't explain!
No somos profesionales. Ninguno de nosotros es un profesional.
None of us I'm sure wants to give any more victims to Pontius Pilate that we can prevent.
Estoy seguro que nadie de nosotros, quiere darle más víctimas a Poncio Pilato.
Mr. Turbell is in this room so we can monitor his daytime sleep seizures. And it does none of us any good to have this process interfered with.
El señor Turbell está en esta habitación para que podamos monitorizar sus ataques de sueño y no es bueno interferir en este proceso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]