None of us can перевод на турецкий
320 параллельный перевод
In which case, none of us will dare risk revealing it, because none of us can risk a nationwide panic.
Bu durumda, hiçbirimiz bunu açıklama riskini göze alamayız, çünkü... ülke çapında paniğe yol açmak istemeyiz.
Maybe there's stuff here none of us can.
Belki buradaki maddeyle kimse başa çıkamaz.
I think that we're all in our private traps, clamped in them, and none of us can ever get out.
Bence hepimiz özel tuzaklarımızdayız, onlara sıkışmışız ve hiçbirimiz çıkamıyoruz.
Because I walked into something none of us can fight.
Çünkü bizim hiçbirimizin savaşmayacağı birşeyin üstüne gittim.
None of us can bear facing all our wishes.
Tüm dileklerimizle yüzleşmeyi hiç birimiz kaldıramayız.
This way, he will understand what none of us can ever forget... that ill-gotten gains never prosper.
Tanrı onu da affedecektir. Bunu hiç unutmak gerekir Her şey tanrının mülküdür ama asla çalmamalıydı..
None of us can work with him anymore, after the way we walked out on him.
Hiçbirimiz onu o şekilde terk ettikten sonra onun için çalışmıyor.
And none of us can alter the fact, do what we will that she stands outside Marat's door ready and poised to kill.
Ve hiçbirimiz, ne yaparsak yapalım, ilişemeyiz şu gerçeğe :.. ... Marat'nın kapısına dayanmış hazır ve nazır öldürmeye.
- We can't give him that worship. None of us can. Especially you.
Bu tapınmayı ona veremeyiz, özellikle sen.
And you're right, none of us can be trusted.
Haklısın, hiçbirimize güvenilmez.
None of us can go back.
Hiçbirimiz geri dönemez.
None of us can keep pace with Sara, in cognac or any other way.
Hiçbirimiz Sara ile yarışamayız, konyak veya başka bir içkide.
It has been an incident in which none of us can take pride.
Bu hiçbirimizin gururlanacağı bir şey değil.
Maybe he's very sane indeed.But as a hero of the crusades, you can't have your name associated with his, none of us can.
Francesco deli değil. Belki de aklı tamamıyla başındadır. Ama, haçlıların kahramanı olarak, isminin onunla anılmasına izin veremezsin, hiçbirimiz veremeyiz.
However, look at their obscene gestures like deaf-mute language with a code none of us can break, no matter how great our power
Her nedense, şunların müstehcen hareketlerine bakın sanki sağır-suskun bir dil gibi hiçbirimizin çözemeyeceği bir şifresi olan, kudretimiz ne kadar büyük olursa olsun.
None of us can type, Minister.
Bunların hiçbiri yazmaz Bakanım.
You can't refuse, none of us can.
Reddedemezsin, hiç birimiz reddedemeyiz.
None of us can fix it.
Hiçbirimiz tamir edemeyiz.
How come everybody can get to this island, And none of us can ever get off?
Herkes nasıl bu adaya gelebiliyorda... bizden birisi çıkamıyor?
None of us can.
Hiçbirimiz veremeyiz.
There are days when none of us can see a hand in front of our face.
Bazı günler oluyor ki hiçbirimiz gözümüzün önündeki elimizi göremiyoruz.
Let her go or none of us can go
Bırakın onu, yoksa hepimizi yakalarlar.
None of us can possibly imagine what you've been through.
Hiç birimiz senin neler hissettiğini hayal bile edemeyiz.
None of us can decide a thing like this.
Hiçbirimiz böyle bir şeye karar veremeyiz.
'Cause ain't none of us can go back to our parents... and I ain't goin'back to no group home, you hear me?
... çünkü hiçbirimiz ailelerimize geri dönemeyiz ve ben de grup evine dönemem, duydun mu beni?
For although Jerry was a world-renowned escape artist there is one strongbox from which none of us can escape.
Jerry, dünya çapında ünlü bir kaçış ustası olsa da,... içinden hiçbirimizin çıkamadığı bir kasa vardır.
Partly because it s his nature, and none of us can help our nature.
Kısmen bu onun yaratılışından kaynaklanıyor. Hiç kimse yaratılışımızı değiştiremez.
In breaking away from Earth, we have begun a difficult and uncertain journey... and none of us can see its end.
Dünya'dan ayrılmakla zor ve belirsiz bir yolculuğa başladık ve hiçbirimiz bu işin sonunu göremiyoruz.
But at this moment, the stone - cold fact is that none of us can stand up to those ships.
Ama gerçek şu ki şu anda gemilerine rakip olabilecek hiçbir şey yok elimizde.
None of us can.
Hiç birimiz yapamaz.
None of us can make it.
Hiçbirimiz bunu yapamayız.
If none of us can make it my daughter can go instead.
Hiçbiriniz bunu yapamazsanız Kızım bizim yerimize gidebilir.
None of us can avoid our fate, but as an artist... you can honestly face it... and fight it.
Hiçbirimiz kaderimizden kaçamayız, ama bir sanatçı olarak onunla yüzleşebilir ve ona karşı çıkabilirsin.
But none of us can stay behind this time.
Fakat bu sefer hiçbirimiz geride kalamayız.
A mistake which none of us can afford to make again.
Öyle bir hata ki ; bir daha tekrar etmenin bedelini hiçbirimiz ödeyemeyiz.
None of us can have children.
Hiçbirimiz çocuk sahibi olamayacağız.
None of us can control our powers.
Hiç birimiz kontrol edemiyoruz.
Well, none of us can.
Hiçbirimiz geçemiyoruz.
None of us can see them, Fez.
Onları hiçbirimiz göremiyor, Fez.
None of us can flee the one who dies, for the one who dies awaits us for when we, too, have been cleansed, and are ready for the paradise earth.
Hiç birimiz bundan kaçamayız, ölen kişiyi öldüğümüzde bizi bekleyen budur... Cennet için hazır olan ve arınanı bekleyen budur.
None of us can judge what you've been through, but you might wanna consider -
- Hiçbirimiz yaşadıklarınızı tahmin edemeyiz ama en azından durumu..
None of us can afford to fall into this "one man at a time" pattern.
Hiçbirimiz "Tek erkek" kısır döngüsüne girmeye katlanamayız.
Well there's one thing we can be sure of, none of us could have brought it.
onu bizlerden birinin getirmiş olması olanaksız.
None of us is unaware that violent emotions can affect the central nervous system.
Aşırı duyguların merkezi sinir sistemini etkilediğinden hiç birimiz bihaber değiliz.
If none of us lives to tell about this, can we be covered in glory?
Hiçbirimiz bunu anlatacak kadar yaşamayabiliriz ama zafer bizimle olabilir öyle değil mi?
Hell, I think we can agree that none of us did it, can't we?
Kahretsin, şunda hepimiz hemfikiriz ki bu işi içimizden biri yapmadı, değil mi?
None of us I'm sure wants to give any more victims to Pontius Pilate that we can prevent.
Hiç birimiz Pontius Plate'ye yeni bir kurban vermeyi istemeyiz.
You can't stop us. But you've shot none of the outlaws.
- Ama haydutlardan hiçbirini vuramadınız.
Dear Angel, I was at church Easter Sunday... and the minister was talkin about the mystery of faith... how easy it is to doubt what you can't prove... and how even though none of us saw the miracle in the Lord's tomb that day... alls we had to do was believe in it hard enough and it would be true.
Sevgili Melek, Paskalya Pazarı'nda kilisedeydim... ve rahip inancın gizemi hakkında konuşuyordu... kanıtlayamadığın şey konusunda ne kadar kolay şüpheye düşebileceğine... ve o gün hiçbirimiz Tanrı'nın türbesinde mucizeyi görmesek de... tek yapmamız gereken buna sıkı bir şekilde inanmaktı ve böylece o gerçek olacaktı.
If we can't win, then none of us have a future.
Burada kazanamazsak hiçbirimizin geleceği olmaz.
None of us will move to stop you if you can get past him.
Onu geçebilirsen hiçbirimiz seni durdurmayacağız.
none of your fucking business 29
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of your damn business 35
none of them 95
none of us 41
none of us are 53
none of it 118
none of you 45
none of the above 48
none of your business 604
none of my business 113
none of your damn business 35
none of them 95
none of us 41
none of us are 53
none of it 118
none of you 45