Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ N ] / Not so easy

Not so easy перевод на испанский

1,171 параллельный перевод
Partially... it's not so easy.
A medias... no es fácil.
It's not so easy.
No es tan fácil.
You see, a horoscope, like the heart of a man, is not so easy to read.
¿ Lo ves, Tiberio? Un horóscopo, como el corazón de un hombre no es tan fácil de leer.
Well... I was thinking, girl, it's very easy to get off a ship without your clothes on, but it's not so easy to get back on again.
Bueno, estaba pensando que... es muy fácil bajarse de un barco sin tener ropa puesta... pero no es tan fácil volverse a subir.
It is not so easy, It is an international issue, We are doing everything we can.
No es tan fácil, es una cuestión internacional, estamos haciendo todo lo que podemos.
This is not so easy.
¿ Qué te hace pensar que es tan fácil tener una motocicleta?
But, uh, Lieutenant Colonel Douglas has been in the Pacific and is not so easy to track :
Pero el Tte. Crnl. Douglas ha estado en el Pacífico, ha sido difícil rastrearlo.
It's not so easy to play the clown when you have to run the circus, is it?
No es fácil ser el payaso cuando diriges el circo, ¿ verdad?
It's not so easy to fix it!
No es fácil arreglarlo!
It's not so easy to capture him.
No es tan fácil de capturar.
It's not so easy, is it?
No es tan sencillo. ¿ No?
A Black Rider is not so easy to fool as the Orcs.
Un Jinete Negro no es tan fácil de timar como a un Orco.
It ´ s not so easy!
¡ Eso no es fácil!
But this is not so easy, since destiny must act by itself and you are my destiny, and I like that.
Pero no es tan sencillo, desde que el destino actua por su cuenta y usted es mi destino, y me gusta.
That's not so easy for teachers.
No es fácil de conseguir para los profesores.
It's not so easy for me.
No es fácil.
You know, Franz, that's... That's not so easy to say. I just thought, since you've had problems with everything so far, I thought- -
Ya sabes, Franz, es no es fácil decirlo, pensé que como tú... hasta ahora tenías problemas con todo, creí...
Okay, out with it! It's not so easy to explain.
No es fácil de decir.
Look, when I've got the jacket on, it's not so easy.
Si tengo la chaqueta puesta es mucho más difícil.
It's not so easy to get hold of you.
No es fácil encontrarte.
You can't just walk away like that, young lady. It's not so easy. I will never let you get away!
No puedes irte tan facilmente jovencita, no es tan sencillo... nunca dejaré que te vayas!
It's not so easy for a girl.
No es tan fácil para una chica.
- That's not so easy.
- No es tan fácil.
Calm yourself, it's not so easy to frighten me.
Tranquilícese, yo no soy de los que se asustan.
We felt that it could not continue like that... Well, it's not so easy for a child to warm up to an adult...
Pensamos que esto no podía continuar así... no es fácil para un niño abrir su corazón a un adulto.
- Not so easy.
- No era fácil.
It's so good that if ever I became famous and the Easy On people asked me would I do a commercial, not only would I do it, I'd do it for free.
Es tan bueno que si alguna vez soy famosa y la gente de "Easy On" me pide hacer un anuncio, no sólo lo haría. Lo haría gratis.
It's not easy living with a child who's so stupid.
No es fácil vivir con un niño tan estúpido.
So, it's not easy.
Así que no es fácil.
Don't worry, I'm not letting you off so easy.
No te preocupes, no soy fácil de sacar de encima.
You're not pulling no wool over my ears so easy.
Tu no te vas a escapar tan fácilmente.
You're not easy for persisting for so many years.
No ha sido facil durante tantos años
- Why are you so nervous? I'm not nervous! I'm just saying take it easy, all right?
- ¿ Por qué estás tan nervioso?
It's not so easy any more.
- No es fácil.
Well, if they can be easy in an estate that's not lawfully their own, so much the better.
Bueno, si ellos pueden estar cómodos en una propiedad que no les pertenece legalmente, mucho mejor.
I have learned from my errors, you will not outwit me again. It won't be so easy to get the ring this time!
Si fuera, como deseas, tan tonto como cuando, estúpido, me ataste ¡ qué fácil resultaría robarme una vez más el anillo!
Those like me do not drown so easy.
La gente como yo no se ahoga tan fácil.
" It's so easy not to try
" Es tan fácil no intentar
We have so many workers here... it's not easy to say who got it...
Tenemos muchos trabajadores aquí. No es fácil decir de quién es.
- What took you so long? - It's not easy in this town.
- ¿ Por qué has tardado tanto?
- That will not be so easy now.
- Eso no será nada fácil ahora...
But I am not got to let you wriggle off the hooks so easy.
Pero no voy a dejar que se escape del anzuelo tan fácilmente, Seagram.
'So, whoever it is, it's not gonna be easy.'
Así que sea quien sea... no va a ser fácil.
Well, not the bad kind of jealousy. But it's just so easy for her.
No de la forma fea pero le es tan fácil.
And it's not easy to find so many fresh horses, especially this season, when they harvest the hay.
Y no es fácil encontrar tantos caballos de refresco, sobre todo ahora, con la siega del heno.
It is not so easy. - What?
No es tan fácil.
It will not be so easy.
No será tan fácil :
So this is not easy for me to say.
Así que no me resulta nada fácil decirle esto :
It's not easy for me, either, so, please, let us both accept that it's over before you set fire to me.
Ya me está resultando difícil. Aceptemos que se ha acabado antes de que me prendas fuego.
I don't know how you got in, but you're not gonna get out so easy.
No sé cómo has entrado, pero no saldrás tan fácilmente.
It's not so easy, when you jump out of bliss!
No es fácil cuando estás llena de entusiasmo por la vida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]