Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Off the books

Off the books перевод на испанский

590 параллельный перевод
I'm wiping it off the books.
Los borraré de la libreta.
The debt's cleared off the books.
Las deudas ya no están en los libros.
Scratch him off the books, Poorly.
Borra su deuda, Enfermizo.
And if they don't pretty soon, we might as well write those tanks and men off the books.
Y si no es pronto, podemos borrar ese equipo del mapa.
So it seems logical to strike that particular area off the books and try... searching along the same course, only further east... say, about 50 or 100 miles.
Si parece tan lógico pensar eso intentar en ese área particular... buscando a lo largo del mismo curso, por un tiempo... mi opinión, cerca de 50 o 100 millas.
They write me off the books.
Me incluyen en los gastos.
I want it wiped off the books.
Quiero que no figure en los libros.
So get it off the books, now.
Así que hemos terminado.
Ben, the jewelry thing on Tony Collins... off the books.
Ben, la cosa de las joyas en Tony Collins... olvídalo.
If we close down our distribution centres... in Toledo, Joplin, Jacksonville... we'll slash the red ink completely off the books.
Si cerramos nuestros centros de distribución en Toledo... Joplin y Jacksonville, eliminaremos totalmente los números rojos.
But you're off the books here.
Para nosotros usted ya no está en el organigrama.
All warrants and charges against you have been taken off the books.
Las órdenes y cargos en tu contra ya no figuran en los registros.
Get off the books you have. You neeed a shopping cart to get home.
Oye, con tantos libros necesitas una carretilla.
There are no taxes. Cash off the books.
No hay impuestos, todo el dinero en negro.
I have an employee who does certain things for me, unofficially, off the books.
Tengo a un empleado que hace ciertas "cosas" para mí. Extraoficialmente, no está a nómina.
I'd really like to get it off the books before- - yes, the prize for Consolidated Properties.
Sí, el premio de Propiedades Consolidadas.
Hey, Norm, what do you think about me spending the night with you and the folks? We come back here tomorrow, wipe this day off the books.
Norm, ¿ y si paso la noche contigo y con los viejos, y volvemos mañana aquí y borramos este día del archivo?
It is off the books.
¿ No dice nada?
You were working off the books, okay?
Estabas trabajando fuera de plantilla, ¿ vale?
You don't hire anybody unless they work off the books.
Tú no contratas a nadie a no ser que trabaje fuera de plantilla.
And you won't work except off the books, Sully.
Y tú no trabajas más que fuera de plantilla, Sully.
Mr lskendarian there doesn't hire workers off the books.
El Sr. lskendarian no contrata personas sin registro.
Strictly off the books.
Estricto, fuera de los libros.
There's still a little matter of the $ 1 50,000 loan, I've discreetly left off the books.
Aún hay un poco de asunto De los $ 150.000 de préstamos He dejado discretamente fuera de los libros. Tu ni siquiera puede cumplir La nómina de pago para su coolies.
Off the books, you know what I mean?
- Fuera de los libros, ¿ sabes lo que significa?
Around 400 bucks a week, off the books.
Como $ 400 a la semana, sin declarar.
And why not a little job off the books!
Y por qué no un trabajo con los libros!
I suppose if I went around showing off reading books they'd make me president of the company.
Si me pusiera a estudiar, puede que me nombraran presidente de la compañía.
One yell from us that Hanley's been getting a rake-off on the new roads and bridges, just one yell, and the assistant district attorney wakes up the president of the joint in the middle of the night, and they burn the books.
Con sólo comentar que Hanley hace fraude con la construcción de rutas y puentes y el asistente del fiscal avisa al presidente de la empresa y queman los libros.
After I have this cleaned off, I have to clear all those books off the dining room table, bring them here, put them back in the chest, which is where they were in the first place.
Tendré que recoger todo, quitar los libros de la mesa del comedor, traerlos aquí y volverlos a meter en el arcón, donde estaban antes.
We haven't much money, but even friends, who are well off, don't have the books and records we do.
No tenemos dinero, pero a nuestro alrededor hay gente que gana mucho dinero y no tiene los libros o los discos que tenemos.
Good. Then, go on home, break out the books and study your little ass off.
Bien.... váyase a casa abra los libros y rómpase su culito estudiando.
In the morning, I put away my books on the cultural shelf... close up my Kodachrome snaps of Mount Olympus... touch my reproduction statue of Dionysus for luck... and go off to the hospital to treat him for insanity.
Por la mañana coloco mis libros en su respectivo estante, guardo mis fotos en color del Olimpo, toco mi reproducción de la estatua de Dionisio para que me dé suerte y voy al hospital para tratarlo de locura.
She wrote two small books, came down with tuberculosis, broke off the engagement and moved from Oslo to a small town in the south of Norway where she began to work as a journalist.
Escribió dos pequeños libros... contrajo la tuberculosis, rompió el compromiso... y se mudó de Oslo a una pequeña ciudad del sur de Noruega... donde empezó a trabajar como periodista.
Before his departure, he had to send off the plan of new structures, move out of his flat and read books and newspapers.
Antes de partir él deberá enviar el plan de construcciones, dar en arriendo el apartamento y leer libros y periódicos.
We gotta tell the truth before the books are closed and the loose ends are cut off.
Debemos confesar antes de que cierren el caso y corten los cabos sueltos.
One crate of books from off the Boku Maru.
Un contenedor con libros de Boku Maru.
Now then, Mr. Cocksure, you see these here books here, well, this is a list of all the folk what I buy off.
Entonces, Sr. Arrogante, verá todos estos libros aquí, bueno, ésta es la lista de los criaderos donde compro.
He would then examine the books, put down five crumpets for every guinea I had earned and then carried the rest off to the strong box in his own room.
Examinaba entonces los libros, anotaba 5 chelines por cada guinea que había ganado y sacaba el resto para la caja fuerte de su propia habitación.
Books off the table. Glasses off.
Guarda el libro y quítate los lentes.
I'm off to the coast tomorrow... and I'm leaving you all my books.
Mañana me voy al mar. Te dejo todos los libros. Te mandaré mis llaves.
See, if you tear a piece of plastic off the flap of one of these books and you fold it up work it around a little bit like this keeps its form.
Véase, si rompes un pedazo de plástico de la solapa de uno de estos libros y usted dobla hacia arriba trabajar alrededor de un poco Como esta mantiene su forma.
I got three weeks of goofing off to make up for... so I'm gonna hit the books.
Bueno, aún me quedan tres semanas para seguir intentándolo... así que me pondré a estudiar.
You could take your leg off and hook down some of the books from up top, ese.
Podrías sacarte la pierna y sacar algunos de los libros de la parte de arriba, ese.
I think Thad Beaumont can sell enough books to keep his family off the streets.
Thad Beaumont puede vender suficientes libros como... para que su familia no quede en la calle.
If you look at any books that say where the Beatles were working you'll find we hardly ever had a day off.
Si miras en cualquier libro las fechas de las actuaciones de los Beatles encontrarás que casi no teniamos dias libres.
I gotta drop some books and magazines off for the elderly and disabled in the neighborhood.
Tengo que ir a dejar libros y revistas a viejitos y enfermos.
- Avery's debt's completely wiped off the books...
La deuda de Avery queda borrada y eI nunca se entera de esta conversacion.
She threw out the books and sold off the better furniture.
Tiró los libros. Vendió los mejores muebles.
The books tell that the last demon to leave this reality fed off a human.
Leí que el último demonio de esta realidad se alimentó de un humano.
You're better off sitting around reading comic books and eating spaghetti at 2 in the morning.
Sí, estás mejor aquí solo leyendo tiras cómicas y comiendo espagueti a las 2 : 00 a. m.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]