Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / Old girls

Old girls перевод на испанский

744 параллельный перевод
Just tell Mamie that one of the old girls came back.
Díle a Mayme que una antigua empleada ha vuelto.
YOUNG, PRETTY 17-YEAR-OLD GIRLS?
¿ Jóvenes, bonitas, chicas de 17 años?
Get the old girls.
Mira a las viejas.
Girls, girls. The dear old girls.
Chicas, chicas, ¡ ay!
I haven't seen any old girls.
No vi ninguna muchacha mayor.
I've got to ask Penfield about the best school for 12-year-old girls.
Tengo que preguntar a Penfield sobre la mejor escuela para niñas de 12 años.
The old girls must be kind of hard up.
Las chicas deben de andar apuradas.
The old girls plan to cash in on us.
Las chicas mayores nos tienen ganas.
Or gone on relief, for which there isn't any for 16-year-old girls?
¿ O dedicarme a algo peor para una chica de 16?
The old girls might notice.
Podrían notarlo las veteranas.
Even the old girls know the facts of life.
Hasta ellas conocen ciertas cosas.
If you would only marry me, we wouldn't have to worry about the old girls.
Si te casaras conmigo... no habría que preocuparse por ellas.
Always the same girls, until they become like old friends.
Son las mismas, hasta son amigas.
You don't have to go to that nasty old Davis'school with impertinent girls who laugh at you and "label" your father'cause he isn't rich.
No tienes que ir a la escuela de ese viejo Davis con niñas impertinentes que se ríen. de ti, y cataloguen a tu padre de pobre.
Old men after young girls.
¡ Los viejos siempre intentando seducir a jovencitas!
Girls like her chaperone themselves... smack into the old maid's home.
Las solteronas como ella son sus propias chaperonas.
We earn nothing. We have two little girls and a sickly 18-month-old toddler.
Tenemos dos niñas y un bebé enfermizo de 18 meses.
Tell the girls to be cunning, subtle but cunning... have them tease him, flirt with the old man...
Decile a las muchachas que lo trabajen de zorrillas... que lo mimen, que lo coqueteen, que le hagan travesuritas.
You're behaving just like all those indignant, old-fashioned girls... in the anecdotes - you know, the ones who walked home for virtues sake.
Se está comportado como ésas anticuadas que se indignan por todo. - Como ésas que salvaguardan su virtud.
The girls, old man!
¡ Las chicas, viejo!
But I'll tell the company what nice girls my old friend Captain Martin's daughters are and we'll see what we can do.
Pero diré a la compañía... que son las hijas de un buen amigo. Y veremos qué se puede hacer.
You're too old for young girls
Eres demasiado viejo para jovencitas
JUST TWO SILLY GIRLS AND CHARLEY WYKEHAM'S OLD AUNT FROM BRAZIL.
Son dos muchachitas tontas y la tía vieja de CharleyWykeham de Brasil.
You're old enough now to be taken into my confidence... and to help me deal with him about the girls.
Ya tienes edad suficiente para merecer mi confianza... y para que me ayudes ante él con las chicas.
Continue to look it over. I want you to know not only the girls, but the old men and women and young men.
Pero quiero que conozcas... no sólo a las chicas bonitas, sino también a los viejos y los jóvenes.
He always has great success with pretty little girls and old women.
Pero él sólo tiene éxito con las mujeres maduras.
In your day girls used to wait... for the old-fashioned father to come with the big checkbook to pay off.
En sus tiempos las chicas solían esperar... a que el padre chapado a la antigua viniera con el talonario a pagarle.
Girls, old friends of your uncle's, the Hootons.
Niñas, viejos amigos de su tío, los Hooton.
So that's how it is! Nothing but a hicky old farmer... and yet the girls fall for you like a ton of bricks!
No es más que un cateto y se vuelven locas nada más verle.
A dirty old man who brings girls to photograph.
Un viejo verde que trae chicas para fotografiar.
Maybe Mr. Thorkelson thinks she will have dowry like the girls in the old country.
Tal vez el Sr. Thorkelson cree que ella tendrá una dote... ¿ Y por qué no habría de tenerla?
One of the girls, Harumi Namiki, was an old friend of his.
Una bailarina llamada Harumi era una vieja amiga suya.
She says the girls are old enough and...
Dice que las niñas son mayores y...
Have a martini. The girls want old Fashioneds.
Las chicas han pedido tres old-fashioned.
Rich old women chasing their youth and poor young girls desperate to have fun and entice big spenders
Había mujeres viejas cubiertas de diamantes que parecían correr detrás de su juventud, y pobres chicas de dieciséis años, llevadas por el deseo de divertirse y de conocer hombres.
Men grow cold as girls grow old
♪ Los hombres se enfrían cuando las chicas envejecen ♪
- Hey, listen, couldn't old Pierre Corvier give her a job with the girls?
¡ Escuchad! ¿ No podría Père Corvier darle un trabajo con las chicas?
I have old Joe around to trap young girls into where you are right now.
Uso a Joe para que las jovencitas se refugien donde está usted ahora.
We're old-fashioned girls. Mink and diamonds suits us fine.
No, somos un par de chicas anticuadas.
In the old days, during times when the fishing was poor we used to sacrifice girls to prevent him from eating us all, yes!
¡ En los viejos días, en los tiempos en que la pesca era pobre, solíamos sacrificar una chica para prevenir que él nos devore a todos!
Why is it you girls always like things that are much too old for you?
Las jóvenes siempre queréis cosas que os hagan más mayores.
Fit the girls into our old act.
? Crees que con nuestro numero...?
It's an old family custom, carrying girls around.
Llevar a las chicas es una vieja costumbre familiar.
Get rich, get healthy, get set for a happy old age in sunny Florida, where the palm trees sway and the girls all wiggle and dance.
Sea rico, tenga buena salud, prepárese para una buena jubilación en la soleada Florida, donde las palmeras se balancean y las chicas ríen y bailan.
Why is it men never appreciate pretty young girls weeping over them until they are too old?
¿ Por qué los hombres nunca aprecian que una chica guapa llore por ellos hasta que son demasiado viejos?
Dear old Dad forgets that his little girls have blossomed into womanhood.
Nuestro querido papá olvida que sus niñas ya son unas mujercitas.
After your hospital, Mr. Madeleine, it was a pharmacy free of charge, then, an old people's home, a school for boys, another one for girls.
Si no me hubiera equivocado, si hubierais sido Jean Valjean, no habría sido bondadoso.
I'm 62 years old, you rude girls.
Tengo 62 años, niñas maleducadas.
Cliff, I've been in China 19 years, and I've seen little boys and girls no older than the ones you just saw in there become old men and old women just overnight.
Cliff, hace 19 años que estoy en China y he visto niños y niñas... no mayores de los que viste allí... hacerse hombres y mujeres de la noche a la mañana.
Doesn't he think you're old enough to go out with girls?
¿ Cree que eres muy joven para tener novia? No lo conoces.
And I don't want my daughters, who are decent girls, to go running around with any old wolf just because he's got some money.
Y no quiero que mis hijas, que son chicas decentes, salgan por ahí con cualquier viejo tenorio sólo porque tenga dinero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]