Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ O ] / One hand

One hand перевод на испанский

5,174 параллельный перевод
And he's a good man, so if your brother lays one hand on him then he will have me to reckon with.
Y es un buen hombre, así que si tu hermano le pone una mano encima entonces tendrá que vérselas conmigo.
To make it a little more interesting, you'll do it with One hand tied behind your back.
Sortearemos posiciones y comenzaremos.
Perhaps with one hand.
Y quizás con una mano.
On one hand, it could be really great, it can improve functionality of the human body, our frail human bodies.
Pero por otro lado, la idea de los implantes, es siniestra.
Man, it wouldn't be the holidays if I didn't have pai gow poker chips in one hand and a comped eggnog in another.
Cielos, no serían las fiestas si no tuviera fichas de póquer pai gown en una mano y un ponche de huevo compensando en otra.
- = Visit to Pyongyang today fail = - = On the one hand, welfare for those who are refugees from the north... =
[Visita a Pyongyang falla.]
On one hand, the President scolding me!
¡ Primero el Presidente me regaña y ahora...!
If you buy the Golden Tree that's like having two rabbits in one hand.
Si compra Golden Tree, matará dos pájaros de un tiro.
One hand, mama!
Una mano, mamá!
On the one hand, we have Raymond Sellars.
Por un lado, está Raymond Sellars.
I'd beat you with one hand tied behind my back.
Yo le pegaría de una mano atada a mis espaldas.
And I can count on one hand the number of times you've talked about it.
Y puedo contar con una mano,... el número de veces que haz hablado de eso.
I believe the people that actually love you, you can count them on one hand.
Creo que la gente que realmente te ama cuenta con tu dinero.
On one hand, he was still Warren, the soon-to-be-married and out-of-work graphic novelist.
Por un lado, él seguía siendo Warren, el pronto-a-ser-casado y novelista gráfico sin-trabajo.
We skid, one hand on the wheel, one hand on Carla.
Derrapamos, una mano en el volante, la otra en Carla.
On the one hand it shows nearby who are spiritually.
Por un lado muestra lo cercano que están, espiritualmente.
Remove the phone. With one hand.
Saque el teléfono, con una mano.
I did it with one hand... and it only took me four minutes.
Solo necesite una mano. Para ahogarla durante 4 minutos.
You lay one hand on Johanne, I will kill you.
Si tocas a Johanne, te mato.
One hand!
¡ Con una mano!
With a waist so small, it could be broken with one hand.
Tenía una cintura tan fina que podía romperse con una mano.
- on the one hand I connect you at the moment.
- La mano que te conecto por ahora.
But I got a phone in one hand and a gun in the other so I don't know what I'm gonna do.
Tengo un teléfono en una mano y el arma en la otra, así que no sé qué voy a hacer.
Well, I got this one for delivering a baby with one hand... While arm wrestling a bear with the other. That's nothing, really.
Esta la gané por traer al mundo a un bebé con una mano mientras con la otra luchaba contra un oso.
Nick's idea of culture was a reality TV marathon... With one hand down his boxers.
La idea de Nick de la cultura era un maratón de reality shows con una mano dentro de sus calzoncillos.
That's one side of the matter, but on the other hand, on the other hand, it's worse.
Eso por un lado pero por otro lado pero por otro lado, es peor.
It's actually 100 pins fired into my nervous system, and it linked my nervous system to different pieces of technology. So one experiment we did was that when I opened my hand and closed my hand,
Así que lo que pasó fue que cuando abría mi mano y la cerraba, las señales de mi cerebro también las enviaban a la mano robot para abrirla y cerrarla.
But I've found that more often than not, they manage to look out for one another... ♪ I'm headed back ♪ And come through for each other when you least expect it. ♪'cause your heart could use a hand ♪
Pero he descubierto que la mayoría de las veces, se las arreglan para estar pendientes el uno del otro Y hacer lo que haga falta por el otro cuando menos te lo esperas.
Shall I myself hand you the sword that will one day strike the King?
¿ Quieres que, yo mismo, ponga en ti el acero que un día inmolaría al propio Rey? ¡ Ah!
I'm gonna be his right-hand man on this one.
Voy a ser su mano derecha en este caso.
Mr Partridge, whose Facebook page lists one of his interests as hand-to-hand combat, has been acting as mediator between police and the hostage-taker, Pat Farrell.
Sr. Partridge, cuya página de Facebook enumera una de sus intereses como el combate cuerpo a cuerpo, ha estado actuando como mediador entre la policía y el secuestrador, Pat Farrell.
Hand to God, I promise to take every single one of these pills myself.
Mano a Dios, me comprometo a tomar cada sola de estas píldoras de mí mismo.
Shake his hand, T.J. Give him a good one.
Estrechar su mano, T.J. Denle una buena.
No matter how much of the forest we destroy... the queen regrows it with one wave of her hand.
No importa cuánto bosque destruyamos la reina lo hace reverdecer con un movimiento de su mano.
Now, if you look carefully, you can see your hat has been hand stitched, which suggests it is one of a kind.
Este sombrero fue cosido a mano. O sea, es algo único.
You know, often the second one is created'cause the original can't handle the issues at hand, but it operates as its own entity, you know, with its own agenda.
Ya sabes, a menudo el segundo se crea 'Causar el original puede no manejar los temas en cuestión, pero opera como su propia entidad, ya sabes, con su propia agenda.
They believe that one in the hand is worth five in the street.
Ellos creen que uno en la mano valen cinco en la calle.
Okay, hand me the next one.
Bien, déme el próximo.
And one of them had a tattoo on his hand.
Y uno de ellos tenía un tatuaje en su mano.
Now he has the bride and the groom, one on each hand.
Ahora tiene al novio y a la novia, cada uno en una mano.
One big hand wrapped around my bare arm... steering me blind down those bright streets... into some space where it was dark and cool.
Una gran mano envolviendo mi brazo llevándome ciegamente por esas brillantes calles hasta un espacio donde era oscuro y fresco.
Only hand ups. And you've already given us one.
Solo algunas y ya nos ha dado una.
One for each hand.
Una por cada mano.
Hand prints and drops of tallow on this one side, but nothing on the other.
En este lugar la tierra se ve removida.
If you don't hand over our companions now, he's gonna tear your ship a new one.
Si no se entrega nuestros compañeros ahora, él va a partir tu nave.
But if, on the other hand, there is a, uh, a one in a hundred chance that I'm a real cop and you're holding back information while there's a maniac out there running wild, well, that would make you an accessory to, uh..
Pero, por otro lado si hay una posibilidad en cien de que sea un auténtico policía y usted retiene información mientras afuera hay un maníaco enloquecido eso lo haría cómplice de...
Oh, that one you can tattoo to your hand.
Oh, ese lo puedes tatuar en tu mano.
You know, I used to teach music, so, I know a good hand when I see one.
Sabe, yo enseñaba música así que reconozco talento cuando lo veo.
If you pat a sacred monster bites that of one's hand.
Si acariciás a un monstruo, el te va a morder la mano.
One moment I was holding his hand, and, uh... he got hit by a car and killed.
En un momento estaba sosteniendo su mano y... fue golpeado por un coche y murió.
What used to take teams of people working by hand for months or years, can now be accomplished by one person.
Lo que antes hacían equipos de gente trabajando a mano durante meses o años ahora puede lograrlo una sola persona.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]