Our hero перевод на испанский
918 параллельный перевод
Big Jim to his mine, our hero to his fate.
Big Jim hacia su mina, nuestro héroe hacia su destino.
Hank was kind and human, and our hero cold and hungry, and the beans smelled good and the coffee was steaming hot.
Hank era bueno y humano, nuestro héroe tenía hambre, y se olía a judías y café caliente.
One afternoon as he was wandering around town, and pondering over Namie's coldness, our hero came across three chatting samurai.
Una tarde mientras Heizaburo vagaba por la ciudad sufriendo por la frialdad de Namie nuestro héroe se cruzó... con tres samuráis que conversaban.
The world cast cold eyes on our hero.
La gente contempla con desprecio a nuestro héroe.
Aware of Heizaburo's prowess with a sword, the Rat had his own reasons for inviting our hero.
Kokichi tiene en cuenta el poder de Heizaburo que posee una katana... y busca interesadamente su compañía.
Our hero was now known as Heizaburo the Outlaw.
Nuestro héroe ahora era conocido como Heizaburo el Proscrito.
What a miserable end for our hero.
¡ Qué triste fin para nuestro héroe!
After our hero had killed Wynant, he had a brilliant idea.
Después de matar a Wynant, nuestro héroe tuvo una idea brillante.
So our hero wrote letters to MacCaulay, signing Wynant's name... so that MacCaulay would continue to send the money to Julia.
Así que escribió cartas a MacCaulay, firmando como Wynant, para que MacCaulay siguiera mandando el dinero a Julia.
And our hero got terrified.
A nuestro héroe le entró el tembleque.
Our hero had paid Nunheim once to keep his mouth shut.
Pagó a Nunheim una vez para que cerrara el pico.
But our hero had just one weak link in his chain.
Pero el plan de nuestro héroe tenía un punto débil.
So our hero picked on poor Mimi here to strengthen his case.
Por eso nuestro héroe eligió a la pobre Mimi para reforzar su plan.
Hey, take our hero up to the hospital and have him fixed up right away.
Oye, lleva a nuestro héroe al hospital y que lo curen de inmediato.
Enter our hero.
He aquí a nuestro héroe.
Our hero goes to the city to make his fortune to lay at the feet of his lady.
Nuestro héroe parte tras su amada.
Farewell, our hero
Adiós, nuestro héroe
Ladies and gentlemen, we greet our friend our coworker, our hero, Al Stephenson.
Damas y caballeros, saludamos a nuestro amigo, compañero de trabajo... y héroe, Al Stephenson.
But our hero didn't know it.
El héroe no lo sabía.
[T oot T oot] we introduce our hero, the tugboat Little Toot,
[Toot Toot] presentamos a nuestro héroe, El remolcador "Little Toot"
Don't worry. Our hero!
¡ Nuestro héroe!
Aghast, our hero moved along the death corridor where he saw 425 models.
Ahogado de pavor, nuestro héroe recorrió el antro de la muerte, en donde vio 425 modelos.
Our hero's bucking for another medal.
Nuestro héroe busca una nueva medalla.
A farce which fate made tragic for our hero.
Una farsa que el destino quiso que se volviese trágica para nuestro heroe.
[So, a bit heroically, the story of our hero ends.]
Y así, poco heroicamente termina la historia de nuestro héroe.
If you like to bet when the odds are high and the risks great... you'll appreciate our hero's philosophy.
Si les gusta apostar con pocas oportunidades y altos riesgos entenderán la filosofía de nuestro héroe.
- And this, I take it, is our hero.
- Y éste es nuestro héroe.
Grigory Panteleyevich, you're our hero, let's have a drink.
Grigori Panteléievich, nuestro halcón, bebamos...
The sad fate of our hero contrasts the happy atmosphere of the festival.
Que contrasta con la triste suerte... de nuestro héroe en el exilio.
And in just a moment our hero will begin his personal one-man rebellion against the mechanics of his age and to do so he will enlist certain aids available only in the twilight zone.
Y pronto, nuestro héroe empezará su propia... rebelión personal contra el mecanismo de su tiempo. Para lograrlo, recurrirá a algo disponible sólo en La dimensión desconocida.
Our hero grew apace.
Nuestro héroe creció rápido.
Maître Badger, best barrister at the beastly bar, he'll plead for our true hero.
Maese Tejón, el mejor abogado del bufete animal. Es él, quien defenderá a nuestro verdadero héroe.
- Our hero!
- Nuestro héroe.
He wants to be a hero, to lead us back with a rope around our necks.
Quiere ser un héroe y llevarnos con una soga al cuello.
To our first hero.
Mire, si alguien merece un monumento...
Before introducing our principal speaker, I wish to point out that he appears before you not as a hero, not with decorations he so heroically won and so richly deserves, but as a simple citizen, a home-town boy back home.
Antes de presentar al orador principal... quiero decirles que se presentará ante Uds. no como un héroe... no con las condecoraciones... que ganó tan heroicamente y merece tanto... sino como un simple ciudadano, un muchacho de vuelta en casa.
Yes, Grandpère is the real hero of our story.
Sí, el abuelo es el verdadero héroe de la historia.
You will play a hero of our country on the stage and impress the audience.
Interpretarás en escena a un héroe de nuestro país e impresionarás al público.
- Mr. Yardley... - This will be a great story for our next issue, Mrs. Lane. "American Hero Spends Christmas on Perfect Farm."
Ésa es una gran historia para nuestra siguiente revista.
Boys, it's our newspaper that made Urashima a hero.
Urashima es un héroe gracias a nuestro periódico.
Our hero.
Nuestro héroe.
You came home our most decorated war hero and on that popularity you were elected State Senator.
Volviste siendo el héroe más condecorado. Y debido a esa popularidad te votaron Senador del estado.
We'll see who the fool is when our young hero... tries to raise the curtain tomorrow night.
Veremos quién es el tonto cuando el héroe trate de subir la cortina mañana.
I mean, we all have to do our bit for a war hero, mustn't we?
Todas debemos hacer lo que podamos por un héroe de guerra.
He died the death of a hero, and he deserves our tears.
Murió con una muerte de héroe. Y merece nuestras lágrimas.
Our favorite hero, it is Matsu the Wild!
¡ Nuestro favorito es Matsu el Salvaje!
Is our great hero alive or dead?
¿ Nuestro héroe está vivo o muerto?
Just by colliding with his discovery as it headed toward him it's our duty to make him a hero.
Apenas dieron con su descubrimiento cuando se dirigieron hacia él es nuestro deber hacerlo por un héroe.
In honor of Pepe we'll read today... a beautiful story about a hero of our history.
En honor de Pepe leeremos hoy un hermoso cuento sobre un héroe de nuestra historia.
Who was the hero of our tale?
¿ Quién es el héroe de esta historia?
In this way, we shall try to make up for our incorrigible hero.
De esta manera, trataremos de compensar a nuestro incorregible héroe.