Paint перевод на испанский
13,717 параллельный перевод
It was a paint can.
Era una lata de pintura.
Dually crew cab, wood rack, brush guard, white paint scrapes on the right front fender.
Cabina de cuatro plazas, soportes traseros de madera, rejilla... frontal y rozones de pintura blanca en el lateral derecho.
If we rise up with no sound matting, we might as well paint a bloody target on the side of our sub.
Si nos elevamos sin ningún tapador de sonido, es igual a que pintemos un maldito blanco a un lado de nuestro submarino.
Who mixes their blood and bones into paint?
¿ Quién mezcla su sangre y sus huesos en una pintura?
~.. with the paint job.
Con el trabajo de pintura.
I keep thinking I wanna paint- - blue or something bolder.
Sigo pensando que voy a pintarlo... de azul o de algo más oscuro.
Did Dieter paint your nails?
¿ Dieter te pintó las uñas?
It's cardboard and hairspray and paint.
Es cartón y laca y pintura.
Oh. Maybe you could paint a smiley face on her vagina.
Quizás podrías pintarle una carita feliz en la vagina.
It came in this green because the only paint Land Rover could lay their hands on was surplus army leftovers they used for Spitfires.
Lo hicieron de este tono de verde porque la única pintura a la que Land Rover pudo poner las manos encima fueron los excedentes que el ejercito tenía de los Spitfires.
And that picture was an act of vandalism long before our friend with the red paint got hold of it.
Y esa pintura fue un acto de vandalismo. mucho antes de que nuestro amigo con la pintura roja se apoderara de ella.
They want to catch the blighter with the pot of paint.
Quieren atrapar al sinvergüenza con el bote de pintura.
And I found a couple of white paint chips that match the type of paint used on the trellises.
Y he encontrado un par de astillas con pintura blanca que coinciden con el tipo de pintura usado en el enrejado.
Well, in the old days, rich people with a lot of money would pay to stand in front of someone for three months to have'em paint'em, so it's the same thing.
Pues bien, en los viejos tiempos, la gente rica con un montón de dinero tendría que pagar para estar delante de una persona durante tres meses tener'em pintar ellos, por lo que es lo mismo.
to cook, to draw, to paint, to play instruments...
a hacer la colada, a limpiar, a cocinar, a dibujar, a pintar y a tocar música.
Eat paint.
Come pintura.
All it really needs is a lick of paint.
Todo lo que necesita es una mano de pintura.
The difference is the citizens in Brownsville choose to disable that equipment with spray paint and potshots.
La diferencia es que los ciudadanos de Bronsville... eligen inhabilitar ese equipamiento con pintura en aerosol y disparos.
To paint him as a victim.
Para pintarle como una víctima.
He tripped on one of Coach Tucker's paint cans.
Se tropezó sobre una de las latas de pintura del entrenador Tucker.
I put the paint cans on the floor and pretended that the tea scalded me.
Puse las latas de pintura sobre el piso y fingí que el té me quemó.
Black paint and a skull flag so that we can turn this princess thing into a pirate castle.
Pintura negra y una bandera de calavera para que podamos convertir esta cosa de princesa en un castillo pirata.
Lily, did you spill purple paint on the floor?
Lily, ¿ tiraste pintura morada en el suelo?
Turns out they are strands from a synthetic feather that's been coated in a red, acrylic paint.
Resultaron ser hebras de una pluma sintética... que fue pintada con pintura acrílica roja.
Hmm. Paint transfer give you anything?
¿ La transferencia de pintura te dice algo?
Some would say that you're just the constable model with a different paint job, but I know you're a separate, unique person.
Algunos dirían que solo eres el mismo agente con otro tipo de pintura, pero sé que sois una separada, y única persona.
- I congratulate you need help with paint?
- Hola, ¿ puedo pedirte pintura para mí?
- So. - You can take paint over there?
- ¿ Puedes traer la pintura desde allá?
The paint would peel off the walls.
La pintura se había descascarado de las paredes.
It's not blood, like paint.
No es sangre, parece pintura.
The paint isn't nearly that old.
Pero no es, ni de lejos, tan antigua.
It was inserted under this... mound of paint.
Está metido bajo este... pegote pintura.
Let me paint a picture.
Dejadme que os describa una situación.
You don't need to paint a picture.
No tienes que pintar una imagen.
You know, they really paint a picture like you were somehow actually there when somebody was being brutally murdered.
Ya sabes, realmente dibujan una imagen, como si de alguna manera hubieras estado ahí cuando alguien fue asesinado brutalmente.
- We're going to paint.
- Vamos a pintar.
Let me paint a prom portrait for you, Jenna.
Deja que te pinte un retrato, Jenna.
Paint each other's toenails, call each other sisters and BFFs?
¿ Pintarnos las uñas de los pies juntas, decirnos "hermanas" o "amigas del alma"?
Put a fresh coat of paint on that turd.
Una buena capa de pintura para este zurullo.
Well, if you can't stay in character, don't paint yourself silver.
Bien, si no puedes quedarte en tu personaje, no te pintes de plateado.
Except I'll paint mine black, you know, like a matte black.
Pero el mío lo pintaría de negro, ¿ sabe? De negro mate.
Carol, I'm throwing paint into a wood chipper right now, for no reason!
Carol, estoy lanzando pintura en un triturador de madera ahora mismo, ¡ sin ningún motivo!
Yeah, but we can paint the screens however we want.
Si, pero podemos pintar las pantallas como queramos.
Now I'm gonna count to 5, and then I'm gonna paint the floor with this little girl's brains if you don't tell me where the goddamn money is!
Ahora voy a contar hasta 5, y luego me voy a pintar el piso con los cerebros de esta niña si no me dices dónde está el dinero maldito es!
And remember that, um, when it's finished, I'm gonna paint over it so it looks expressionistic, you know?
Y recuerda que, cuando esté terminada, voy a pintar sobre ella para que parezca expresionista, ¿ sabes?
But I can see you're having a hard time imagining it, so let me paint you a picture.
Pero puedo ver que tienes problemas para imaginártelo, así que déjame pintarte la situación.
Paint on the hood oxidized.
Pintura en el capó oxidada.
Paint transfer all over the victim's car.
Hay pintura transferida por todo el coche de la víctima.
It's nothing a little paint won't fix.
No es nada un poco de pintura no solucionará.
He uses this palette knife to fling paint on a canvas.
Usa su cuchillo paleta para lanzar pintura en un lienzo.
In this case, red paint.
En este caso, pintura roja.