Painting перевод на испанский
12,420 параллельный перевод
I still want you to return that painting.
Todavía quiero que devuelva esa pintura.
On top of everything else, I've just had the bishop on the telephone, "anguished" and "outraged" at the loss of the painting.
Encima de todo, acabo de hablar con el obispo por teléfono,... "Angustiado" e "indignado" por la pérdida de la pintura.
He didn't have the painting when he left the museum.
Él no tenía la pintura cuando dejó el museo.
It was like painting, only worse,'cause there's nothing to sell when you were done.
Es como pintar, solo que peor, porque al terminar no tienes nada que vender.
I mean, he loves contemporary art, and maybe he could explain my painting to me.
Es decir, a él le encanta el arte contemporáneo, y quizá pueda explicarme mis propias pinturas.
But most of all, he loved beauty... in a song, a painting, a man, a woman, and your mother was so beautiful.
Pero por encima de todo, amaba la belleza... en una canción, en una pintura, en un hombre, en una mujer, y tu madre era muy bella.
Had the painting not been as good,
Si la pintura no hubiera sido tan buena,
"Is the major blonde dressed like Stevie Nicks really looking at my painting?"
¿ La rubia vestida como Stevie Nicks de verdad está mirando mi cuadro? "
- Uh, the painting.
- Uh, el cuadro.
And would start her next sculpture or painting...
Ella comenzaba con su siguiente escultura o pintura..
I tried painting, but I kept painting my own tombstone, and my teacher said I was bumming everyone out.
He probado a dibujar, pero no dejaba de dibujar mi lápida y mi profesor me dijo que estaba deprimiendo a todos.
Finding myself mildly curious as well, I conducted a library search and discovered a painting by 19th century Earth artist Vincent van Gogh.
También sentí curiosidad, y realicé una búsqueda y descubrí una pintura de un artista terrestre del siglo 19 Vincent van Gogh.
You're painting something nice.
Pintas muy bien.
- Why are the two of you talking about the frame when it's the painting that merits attention?
- ¿ Por qué están ambos hablando del marco cuando es la pintura la que merece atención?
With this painting, I see a creative vision taking hold.
Con esta pintura, veo una visión creativa tomando forma.
Inspector, I took the liberty of entering your painting into an amateur competition at the Littlewood Gallery.
Inspector, me tomé la libertad de meter su pintura en una competencia de aficionados en la galería de Littlewood.
Your painting is quite lovely.
Su pintura es bastante bonita.
Any fool can see that my painting doesn't belong on a wall with the likes of these.
Cualquier tonto puede ver que mi pintura no pertenece en una pared con los gustos de éstos.
Your painting is the best I've seen so far.
Su pintura es la mejor que he visto hasta ahora.
My painting is about to be judged later today.
Mi pintura está a punto de ser juzgada más tarde hoy.
- Where's my painting?
- ¿ Dónde está mi pintura?
My painting.
Mi pintura.
It appears so, but the painting can be salvaged.
Eso parece, pero la pintura se puede salvar.
- I'm sorry to disturb you, but I was hoping you might sell me your painting from the exhibition.
- Siento molestarle, pero esperaba que podría venderme su pintura de la exposición.
Remember when Don's parents gave us this painting?
¿ Recuerdan este regalo de los padres de Don?
I'm painting a word picture here.
Te lo estoy describiendo perfectamente.
And you can't go back and understand how someone did something 1,000 years ago with food like you can with sculpture or painting or whatever it might be.
Y no se puede volver al pasado para entender qué métodos se utilizaron hace mil años en la cocina, como suele pasar en áreas como la escultura o la pintura u otros campos.
Whatever happened to buying a painting of an old sea captain, drilling out the eye holes, and hiding behind it?
¿ Qué le pasó a comprar una pintura y esconderse detrás?
I feel like I need to say one more thing, so... that painting is very disturbing!
Me siento como que necesito decir una cosa más, tan... que la pintura es muy molesto!
Oh, that's quite a portrait you're painting.
Vaya retrato estás pintando.
Check out the finger painting on the forehead.
Echa un vistazo a pintar con los dedos en la frente.
- This painting is called "Genevieve 416."
Este cuadro se titula "Genevieve 416".
- That painting is $ 95,000.
Ese cuadro vale 95.000 dólares.
- After you left last night, I was thinking about the 24-hour sex painting,
Después de que te fueras anoche, me puse a pensar en ese cuadro de 24 horas de sexo,
Yeah, baby, I can pick up the crib, right after I get the groceries and before I start painting the nursery.
Sí, nena, no puedo recoger a la cuna, justo después de obtener los comestibles y antes de empezar a pintar el cuarto de niños.
It's a Picasso painting, maybe the most important one in all of the 20th century.
Es un cuadro de Picasso, quizá sea el más importante de todo el siglo XX.
A haunted painting can only be trapped in a silver mirror.
Un cuadro embrujado solo puede ser capturado en un espejo de plata.
Oleg, you forgot your painting, and this one's a definite "No."
Oleg, te olvidas tu cuadro y este es un No definitivo.
She asks me to move in, and then won't even let me have my painting?
Me pide que viva con ella, ¿ y luego no me deja colgar mi cuadro?
It's my painting.
Es mi cuadro.
Excuse me... our painting.
Perdón, nuestro cuadro.
It's just a painting.
Es solo una pintura.
In fairness, I had not seen the painting when I suggested something like that.
En realidad, no había visto el cuadro cuando sugerí algo así.
Sophie, would it kill you to just let Oleg hang the damn painting?
Sophie, ¿ te mataría dejar a Oleg el maldito cuadro?
This guy is a bum, and the painting has to go.
Este tío es un holgazán, y el cuadro se tiene que ir.
You know, Oleg, this isn't about that silly little painting.
¿ Sabes? , Oleg, esto no tiene nada que ver con ese estúpido cuadro.
The Republican government commissioned Picasso for the painting in the middle of the Civil War.
El cuadro se lo encargaron los republicanos a Picasso.
If we find the receipt, the owner of the painting is clear but it has disappeared.
Si encontramos el recibo, queda claro a quién pertenece el cuadro, pero ha desaparecido.
Three years after you finished the painting. When you didn't even have the strength to hold up a paintbrush, man.
Tres años después de pintar el cuadro, cuando no tenía fuerza ni para sostener los pinceles, hombre.
It would have been an honor to fight alongside Espínola, and be pictured in this painting.
Hubiera sido un honor luchar junto a ese Espínola, estar pintado en ese cuadro.
It's a painting by Picasso.
Es un cuadro de Picasso.