Patriots перевод на испанский
782 параллельный перевод
With the Italian soldiers, the great Sicilian patriots returned!
Con los soldados italianos, los grandes patriotas sicilianos han vuelto!
That of 1832 shall triumph. We need only give the signal, and in four hours'time, 80,000 patriots could take up arms.
Y si quisiéramos, en cuatro horas 80.000 patriotas podrían tomar las armas.
A Prussian officer and nine patriots from Rouen
Un oficial prusiano y nueve patriotas de Ruán.
Nine patriots were traveling.
Nueve patriotas viajaban.
Nine patriots where going to spend the night here.
Nueve patriotas se aprestaban a pasar la noche aquí.
Thus the nine patriots of Rouen were leaving.
Así, los 9 patriotas de Ruán partían.
This may seem harsh but when a mob takes it upon itself to identify, try, condemn and punish it is a destroyer of a government that patriots died to establish and defend.
Esto parece severo. Pero cuando una turba se encarga de identificar intentar condenar y castigar es la destrucción del sistema por el que los patriotas murieron al establecerlo.
This country needs bigger and better patriots.
Este país tiene necesidad de buenos patriotas.
- We are patriots.
- Somos patriotas.
Shame on them! Hiding behind the cannons they have pointed on the city, these troublemakers are in control and hunt the patriots.
Amparados por sus cañones, gobiernan las calles y persiguen a los patriotas.
Patriots, you know? I gave up painting little shepherds and shepherdesses.
¡ He dejado los pastorcillos, eran cosa de aristócratas!
- They are real patriots, then? - Oh, yes.
Por ejemplo, en la zona de...
Well, it's men like us who are the real patriots of Norway.
Hombres como nosotros somos los verdaderos patriotas de Noruega.
Who will lead your patriots in the retreat?
¿ Quién guiará a los patriotas en la retirada?
" Fellow patriots, the time has come.
"Compatriotas, el momento ha llegado".
Fellow patriots, there is work to be done.
"Compatriotas, hay mucho por hacer".
"Fellow patriots..." Let me see that please?
"Compatriotas..." ¿ Puedo verla?
Fellow patriots, there's work to be done.
"Compatriotas, hay mucho por hacer".
Someone said, I don't know who it was, that all the great traitors of history were sincere men, and that they believed in their own hearts that they were patriots.
Alguien dijo - he olvidado quién - que todos los grandes traidores de la Historia fueron hombres sinceros, y que en el fondo de su corazón pensaban que eran unos patriotas.
Most of the people on the island, the natives, are patriots.
La mayoría de la isla, los nativos siguen a de Gaulle.
Mistress Melody, the patriots took it all away!
Melody, los patriotas se los llevaron!
I was a young officer then... and I too believed that we Germans were a master race. But the French patriots chose to die rather than talk.
Entonces era un joven oficial, y pensaba al igual que usted, que pertenecíamos a una raza superior, pero los franceses preferían que les ejecutáramos a decirnos algo.
I don't go for patriotism, or patriots.
No me interesan el patriotismo ni los patriotas.
The italian patriots say they have executed Mussolini and most of his fascist cabinet.
Los italianos dicen haber ejecutado a Mussolini y a la mayor parte de su gabinete fascista.
Okay, here we go with the first bunch of patriots.
De acuerdo, aquí vamos con el primer manojo de patriotas.
Those fearless patriots you heard supporting me on the air tonight.
Esos patriotas intrépidos que escuchó en la transmisión
Keep in mind that tonight at midnight... some patriots will come through the back door of the yard.
Recuerda que esta noche a medianoche... vendrán unos patriotas por la puerta trasera del patio.
A notice came. Five patriots escaped. They're arriving at midnight.
Hay noticias : han escapado cinco patriotas.
It's not only a loony bin... it's also a transportation centre for the patriots leaving for the mountains.
No es solo un manicomio... también es un centro de paso para patriotas que se van a las montañas.
Welcome, patriots.
Bienvenidos, patriotas.
And if something did happen unpredictably... you'd still have the comfort of knowing that the lives of Lucie and Manfred... would be safe and snug in the soft, gentle, tender hands... of that brave little band of patriots he's gathered around him.
Si ocurriera algo inesperadamente, sabría que las vidas de Lucy y Manfred estarían sanas y salvas en las dulces y amables manos de esa pandilla de patriotas que él acaudilla.
They consider themselves patriots.
Ellos se consideran patriotas.
You and your cruddy Syrian patriots.
Tú y tus asquerosos patriotas sirios.
They are patriots, frustrated liberals or victims of blackmail whose emotional involvement weakens their bargaining position and destroys sound business judgements.
Son patriotas, liberales frustrados o víctimas de la coacción en esos casos lo emotivo del ambiente debilita su actitud comercial y anula su sentido negociador.
But the boys in gray, they're patriots like you, major.
Pero los muchachos de gris son patriotas como usted, mayor.
To the people of this town : to restore the honor of our people Which Captain Galdino has tainted, we have organized the third brigade Formed by courageous patriots, to destroy the disgraced Cangaceiros who have opressed and terrorized our land and country.
A la gente de esta ciudad : para restaurar el honor de nuestro pueblo que el Capitán Galdino ha mancillado, hemos organizado la Tercera Brigada formada por valientes patriotas, para acabar con los infames Cangaceiros y castigar a los que tan cobardemente han oprimido y aterrorizado nuestra tierra.
Before Aldano... was occuppied by the patriots.
Antes que los alrededores de Aldano... fueran ocupados por los patriotas.
Think those patriots can do the job?
¿ Cree que esos patriotas lo lograrán?
Hungarian patriots!
¡ Patriotas húngaros!
When the history of this land is written'in its patriots'blood there'd be many a long page bearing the honored name of Sean Curren.
Cuando se escriba la historia de este país, habrá una página muy larga que llevará su nombre.
"In so doing, Mrs. Bannerman, you not only will be ending a major internal crisis... " but will establish yourself as one of the truly great and unselfish patriots... in our nation's proud history. "
"Al hacerlo, Sra. Bannerman, no sólo pondrá fin a una importante crisis interna... sino que se convertirá en una de las grandes patriotas desinteresadas... de la orgullosa historia de nuestra nación".
They're patriots.
Son patriotas.
Patriots? !
¿ Patriotas?
A... what patriots! A button!
Esto es ser patriota :
They were patriots, I say!
¡ Eran patriotas!
We didn't ask for patriots!
No pedimos patriotas!
We're both Roman patriots, sir.
Ambos somos romanos patriotas.
Der Bán, aged 37. Foreman at a machine factory in Ujpest. And Mátyás Vajda, 40, a charge hand at the same factory make strange co-patriots.
Der Ban, 37 años, capataz en una fábrica de Ujpest, y Mathias Vajda, 40, obrero en la misma fábrica, forman unos extraños compatriotas.
- They call themselves patriots.
¿ Bandidos? - Se llaman a sí mismos patriotas.
In other words, we are patriots!
Los oficiales son aristócratas.
It is the women I think who should fight these wars. They're more ferocious as patriots than the men.
Son más feroces y patriotas que los hombres.