Pattern перевод на испанский
7,411 параллельный перевод
My god. And male pattern baldness.
- Y alopecia masculina.
Individually, it doesn't look like much, but collectively, there's definitely a pattern.
Individualmente, no parece mucho... pero colectivamente está claro que es un patrón.
Modern disputes always follow the same pattern.
Es siempre el mismo esquema.
Wide-array pattern.
Patrón de amplio alcance.
I'll see if there's any pattern to the dumping of the body parts.
Yo veré si encuentro algún patrón en como se deshicieron del cadáver.
Judging by the pattern of kerf and striae, the victim was likely dismembered by some type of reciprocating saw.
Por el patrón de los cortes y las estrías, es probable que la víctima fuera desmembrada por una sierra de sable.
I've seen a similar growth pattern on willow-leaf petunias while investigating a killing field in Nicaragua.
Vi un patrón de crecimiento similar en unas petunias salvajes durante una investigación en un campo de exterminio en Nicaragua.
Okay, pull it into long strips, and braid it in a hexagonal pattern.
Bien, lo cortaremos en bandas largas, y trénzalo con un patrón hexagonal.
Will there be a new China pattern at the White House on your watch?
¿ Habra un nuevo disenio de vajilla en la Casa Blanca bajo tu mandato?
I ran 40 different simulations, trying figure out if the blood got there from punching in the window or maybe some kind of struggle with Denise, even if they were doing the tango, and none of them matches the pattern that you found.
Corrí 40 simulaciones distintas... tratando de descubrir si la sangre llegó ahí... por golpear la ventanilla... o por alguna clase de lucha con Denise... aún si ellos estuvieran de tango... ninguna simulación encaja con el patrón que encontraron.
Establishing a pattern of-of harassment is good, but what you need is for me to admit that he got tired of my harassing him and he fought back.
Establecer un parámetro de acoso está bien... pero lo que necesita es que admita... es que se cansó de mi acoso y peleó.
Could be. There was also an odd abrasion pattern on the victim's cheek.
La víctima también tenía un patrón extraño de abrasión en la mejilla.
- Note the pattern.
- Fíjate en el patrón.
That hornet pattern is pretty similar to the bruises on Jimmy Turelli's face.
Ese patrón en forma de avispón es bastante similar a las contusiones que tenía en el rostro Jimmy Turelli.
Spatter pattern is consistent with arterial spray.
El patrón de la salpicadura es consistente con un corte en la arteria.
See, I can't seem to replicate the blood pattern, no matter how many attempts I make.
No soy capaz de replicar el patrón del rastro de sangre, sin importar las veces que lo intente.
I've been trying to replicate this blood pattern.
He estado intentando replicar ese patrón de sangre.
This was always Barbara's pattern.
Este siempre fue el patrón de Barbara.
like an amazing pattern.
Como un patrón increíble.
But he has had moderate improvement in his brain-wave pattern.
Ha tenido una ligera mejoría en su patrón de ondas cerebrales.
But if you look at a river over a large length, say tens or hundreds of kilometres, then you see that the meanders aren't quite random, a pattern emerges, there's order there.
Pero si miran al río en una distancia mayor, digamos decenas o cientos de kilómetros, entonces verán que el serpenteo no es tan aleatorio, emerge un patrón, ahí hay orden.
This is the satellite picture of the bend in the river, the meander you can see here, and the mathematical relationship, the pattern that we're looking for, is this.
Esta es una foto satelital de la curva del río, el serpenteo que pueden ver aquí, y la relación matemática, el patrón que estamos buscando, es este.
There's obviously some pattern there, it reflects something fundamental about the way that fluids flow across the surface of Planet Earth.
Obviamente hay algún patrón ahí, que refleja algo fundamental acerca de la forma en que los líquidos fluyen a través de la superficie del planeta Tierra.
On Mars, the rivers have long since dried up, but the arid river beds show the same meandering pattern.
En Marte, hace mucho que se secaron los ríos, pero el árido lecho del río muestra el mismo patrón serpenteante.
So he took his fingers and his thumb and he pressed into the Leopard's coat to give it that distinctive five-pointed camouflage pattern.
Así que tomó sus dedos y su pulgar y presionó en el pelaje del Leopardo para darle ese distintivo patrón de camuflaje de 5 manchas.
What's less obvious is how the pattern appears on their coats.
lo que es menos obvio es cómo el patrón aparece en sus pelajes.
So we started with the simplest of ingredients, mixed them together and they reacted in such a way that complexity, that pattern, emerged from the underlying simplicity.
Entonces, empezamos con el más simple de los ingredientes, los mezclamos juntos y reaccionan de una forma esa complejidad, ese patrón, emergió desde la simplicidad subyacente.
Stamp collecting is just looking at the stars, physics is arranging them in a pattern and trying to understand the pattern.
Coleccionar timbres postales es solo mirar a las estrellas, física es ordenarlas en un patrón y tratar de entender el patrón.
Radial pattern, so... came from that direction.
Patrón radial así que... proviene de esa dirección.
Two-pronged pattern.
Patrón de dos puntas.
Now, it could be nothing, but I kept digging into his background, and I realized he's got a lot in common with Goodsell's Grey Man pattern.
Podría no ser nada, pero seguí investigando sus antecedentes y me di cuenta de que tiene mucho en común con el patrón de Hombre gris de Goodsell.
Which means the stalker broke his pattern.
Lo que significa que el acosador ha roto su patrón.
- HE HAS A PATTERN THAT MATCHES THE DETAILS
à ‰ l tiene un patrà ³ n que coinciden con los detalles
WE'RE CALLING IT PATTERN 17.
Estamos llamando esto como patrà ³ n 17.
- THE BRAINIACS HAD THE PATTERN AND DIDN'T EVEN KNOW IT.
Los cerebritos tenà an el patrà ³ n y no lo sabà an.
- THE COMPSTAT BRIEFING ON THE PATTERN 17 RAPIST.
La sesià ³ n informativa en el patrà ³ n violador 17.
YOU'D HAVE NEVER KNOWN YOU HAD A PATTERN.
Nunca has conocido Que tenà a un patrà ³ n
THE PATTERN 17 RAPIST MAY HAVE STRUCK AGAIN.
El violador patrà ³ n 17 puede haber atacado de nuevo.
THE PATTERN 17 RAPIST HAS CONFESSED
El violador del patrà ³ n 17 ha confesado
- WE DID CATCH THE PATTERN 17 RAPIST
Capturamos al violador patrà ³ n 17
Now that we have her description, let's go through the footage and see if we can establish any kind of pattern or routine.
Ahora que tenemos su descripción, veamos qué hay en la grabación y veamos si podemos establecer algún tipo de patrón o rutina.
There's no pattern.
No hay patrón.
But the crew's life returns to an all too familiar pattern.
Pero la vida del equipo regresa a un patrón muy conocido.
Okay, okay. I've been tracking our driving pattern in my head.
He estado siguiendo el patrón de conducción en mi cabeza.
This gives rise to these characteristic lines leading to the signature wave pattern.
Esto genera el patrón de líneas característico que vemos.
Whenever you see these light and dark bands, the signature wave pattern, you know without doubt that you've got wave-like behaviour.
donde sea que veas este patrón de luz y sombras, es la firma de un patrón de ondas, puedes sin lugar a dudas afirmar que tienes un patrón similar al de una onda.
Now it seemed that firing electrons, tiny solid particles, through the two gaps produced exactly the same kind of pattern, bands of light and dark.
Parecía que disparar electrones, pequeñas partículas solidas, a través de las dos aberturas producía exactamente el mismo patrón, bandas claras y oscuras.
The wave pattern wasn't merely some result of the entire beam of electrons.
El patrón de ondas no era tan solo el resultado de un solo rayo de electrones.
But gradually a pattern forms, the signature wave pattern.
Pero de a poco se forma un patrón, la firma de un patrón de ondas.
Remember from the wave tank experiment where the signature wave pattern only exists because each wave passes through both slits and then its two pieces interfere with each other.
Recuerden el experimento del tanque de olas Donde el patrón de ondas solo existe porque cada onda atraviesa ambas rendijas y luego esas dos partes se interfieren entre sí al otro lado.
- See how simple the pattern is?
Sin demasiado escandalo.