Perish the thought перевод на испанский
87 параллельный перевод
Perish the thought!
Ni se me ocurre.
Perish the thought!
¡ Ni lo pienses! Vamos.
- Perish the thought. You'd have been sacked by now if I hadn't.
Pero si yo no le hubiera protegido, estaría dado de baja.
Oh, perish the thought.
Dios nos libre.
Perish the thought, dear aunties.
No os hagáis ilusiones, tiítas.
Perish the thought. Marriage is like a dull meal with dessert at the beginning. I have it on the very highest authority.
El matrimonio es una comida aburrida... en que el postre va primero.
Perish the thought.
Dios nos libre.
Perish the thought.
- Ni lo menciones.
Perish the thought. Oh.
- Ni lo pienses.
Perish the thought.
Olvídese de eso.
No, perish the thought at its inception, kind sir.
No, descarte esa idea desde su concepción, mi buen señor.
Perish the thought.
¡ Díos nos libre!
For example, if I were, perish the thought, under orders to kill you...
Por ejemplo, si tuviera, Dios no lo quiera, órdenes de matarla...
Perish the thought.
Ni lo diga.
Perish the thought.
Será delicioso.
I'm not saying you're dumb - perish the thought - especially during "The Year of the Woman." Besides, it's not your fault.
No quiero decir que son burras... no es eso... Sobre todo en el "Año de la Mujer."
Perish the thought, old boy.
Impensable.
Perish the thought!
¡ Qué insolencia!
- Perish the thought! Postponements are for losers.
- El aplazamiento es para perdedores.
Perish the thought.
Qué malpensado.
Perish the thought!
- Claro que no.
- Perish the thought.
- Dios nos libre.
Assuming Monty can't reform, perish the thought...
Suponiendo que Monty no se pueda reformar... Dios no quiera.
- Oh, Minister, perish the thought!
- ¡ Qué tontería!
Perish the thought.
¡ Ni lo pienses!
Perish the thought!
No se trata de eso.
Perish the thought.
¡ Desecha semejante idea!
For example, if I were, perish the thought, under orders to kill you....
Por ejemplo, si tuviera, Dios no lo quiera, órdenes de matarla...
Perish the thought!
¡ Dios nos libre!
Oh Lars, perish the thought!
¡ Oh Lars, ni pensarlo!
No, I perish the thought.
Me tiene mucho rencor, ¿ verdad?
Oh, perish the thought.
Oh, perece el pensamiento.
Oh, perish the thought.
Dios me libre.
Perish the thought!
Que se vaya este pensamiento.
Perish the thought.
Ni con el pensamiento.
Oh, perish the thought.
- Oh, termina el concepto.
Perish the thought, ma bebe.
Dios no lo permita, "ma bébé".
Perish the thought, ma bebe.
Dios no lo permita, ma bébé.
- Perish the thought!
- Qué ignominia!
- No, perish the thought.
- No, ni pensarlo.
And before you ask, no, the wedding dress wasn't from Grace Brothers, perish the thought!
Y antes de que preguntes, no, el traje de la novia no era de los Hermanos Grace, Dios nos salve!
- Perish the thought.
Dios nos libre.
But he envied the dictators and thought that all governments of the people and by the people were soon to perish from the Earth.
Envidiaba a los dictadores y creía que los gobiernos para la gente y por la gente desaparecerían de la Tierra.
Ah, perish the thought.
ni lo penséis.
Um, i thought i left you back there. Oh, perish the thought, miss grep.
Oh, dios nos libre, Srta. Grep
Perish the thought.
¡ De ninguna de las maneras!
Even in those days when we were in the midst of battle, I thought more than once, that the commonwealth must perish.
En aquellos días en que estábamos en medio de la batalla, pensé más de una vez que la patria debería desaparecer.
Perish the thought!
¿ Puedo permitírmelo?
- Oh, perish the thought, Bernard.
No pienses eso, Bernard.
Perish the thought.
¡ Dios nos libre!
I perish the thought.
¡ Dinero a los narcotraficantes!