Thought not перевод на испанский
9,679 параллельный перевод
You know, I'm beginning to think she's not as amazing as I thought she was.
Usted sabe, yo estoy empezando a pensar ella no es tan impresionante como yo pensaba que era.
Oh, and it's not as cold as I thought it would be. Mm-mm.
Y no hace tanto frío como esperaba.
Well, now that the unfortunate events of the fall semester are behind us and the school is back open and extremely safe, I thought, why not?
Bueno, ahora que los desafortunados eventos del semestre de otoño han quedado atrás, y la universidad vuelve a estar abierta y es extremadamente segura, pensé, ¿ por qué no?
That's not something I ever thought I'd be saying to you.
Eso es algo que jamás pensé que te diría.
I'm not fond of her, but I never thought she'd go this far.
No es de mi devoción, pero no para llegar tan lejos.
I don't mean to rip into your beliefs in your own home but we just received some news about Sharon that is not good and if I thought for a second that I could just rub a blueberry on her vagina and fix her, I would do it.
No pretendo reírme de tus creencias en tu propia casa pero nos acaban de decir que Sharon no está bien y si por un segundo pensara que puedo pasarle un arándano por la vagina y arreglarlo, lo haría.
I guess I always thought of Martin as my son, and not yours.
Supongo que siempre pensé en Martin como mi hijo, Y no el tuyo.
It's not how I thought it would be for us.
No es como pensé que iba a ser para nosotros
Just not the son they thought they raised.
No era el hijo que creyeron haber criado.
Which... not as hard as I would've thought.
Lo cual... No es tan difícil como creía.
If everyone thought my people were lazy, I would do whatever it took to not seem lazy.
Si todos creyeran que mi gente es vaga, haría lo que hiciera falta para no parecer vaga.
And I thought, you know, they really may kill me because they might not understand why I'm here.
Y pensé, ya sabe, realmente podrían matarme porque podrían no entender por qué estoy aquí.
But then the British and the Americans had to face up to the fact that they might not be as good and innocent as they thought they were.
Pero entonces, los británicos y los americanos tuvieron que enfrentarse al hecho de que posiblemente no eran tan buenos e inocentes como pensaban que eran.
Alive and well, not in the pine box that I thought I buried her in in 1858, and apparently, she's a vampire and not just any kind of vampire either- -
Viva y bien, no en la caja de pino en la que pensé que la enterré en 1858, y aparentemente, es un vampiro y no solo cualquier clase de vampiro tampoco...
Actually, I thought about it, and anyone named Alaric should not be allowed to name another human.
En realidad, he pensado sobre ello, y nadie llamado Alaric debería estar autorizado para ponerle nombre a otro ser humano.
I am not an old classmate of Officer Ahn, nor have I lost any rational thought.
Yo no soy su compañero de escuela ni he perdido el enfoque.
I thought he still had something with In Ha, but I guess not.
Pensé que te quedaban sobras de los sentimientos por In Ha me imagino que no.
You know, I... I get the sense that my character feels like she's superior to everyone around her, and so I thought, "why not make her British?"
Tenía la sensación de que mi personaje sentía que era superior a todos alrededor, y pensé, "¿ por qué no hacerla británica?"
She does not like religious formality, so I thought we could go inconspicuous.
Quizás es un Mesías que puede... No le gusta la formalidad religiosa, así que pensé que podíamos ir discretos.
We need to start digging deeper, looking at things in your past and seeing how you've made sense of them, things you might not have thought about for years.
Necesitamos empezar a escavar más profundamente, mirar cosas en tu pasado y ver el sentido que les has dado, cosas en las que puede que no hayas pensado en años.
Uh, it's not ahadi or pejman- - marsh thought
No son Ahadi o Pejman... Marsh pensaba que eran peso ligero
- They thought you might not come if it were me.
- Ellos pensaron que no podría venir si fuera yo.
Well, it's not terrible, but we thought that...
Bueno, no es horrible pero pensamos que...
Thought you might not show.
Pensé que no vendrías.
He had to make a decision whether he really wanted to take on that role because being CEO of Apple is an all-consuming role, and I'm not sure Steve thought that that's something that he wanted to do for what turned out to be the rest of his life.
Debía tomar una decisión de si quería estar en ese papel, porque ser CEO de Apple es un papel consumidor, y no sé si Steve pensara que eso era algo que quisiera hacer para lo que sería el resto de su vida.
I thought this was supposed to be an exercise boot camp, not a real boot camp.
Pensaba que esto se parecería a un campo de entrenamiento, no que sería uno de verdad.
♪ Not bad for a guy who I thought ♪ ♪ Didn't know his coccyx from his cubitus. ♪
# Nada mal para un muchacho que pensé # que no diferenciaba su coxis de su cúbito.
Them? Not as quick as I'd have thought.
¿ Ellos? No tan deprisa como hubiera pensado.
I know this is not how anybody thought this was gonna happen, but still, it's pretty special.
Sé que nadie pensó que algo como esto iba a pasar, pero aun así, es muy especial.
You thought about it but you chose not to.
- Pensaron en ello pero no quieren hacerlo. - Así es.
I actually thought it was not easy to hear.
A mí, me pareció que no se le escuchaba bien.
And I would have thought that you of all people would understand how difficult it can be to have a calling and not be able to follow it.
Y hubiera pensado que tú de todas las personas... entenderías lo difícil que es... de tener una vocación y no poder seguirla.
Vijay, when we thought about it we realized whatever our son has experienced or not is perhaps, our own fault.
Vijay, cuando pensábamos de ello nos dimos cuenta lo que nuestro hijo tiene con experiencia O no es tal vez, nuestra propia culpa.
I thought we were working on not blurting things out.
Pensé que estábamos trabajando en no decir bruscamente las cosas.
He's not the guy I thought he was.
No es el tipo que pensé que era.
Have you given any more thought to whether or not we should tell Voight?
¿ Has seguido pensando... si deberíamos contarle o no a Voight?
Ah, I know you're only manager level now and we're not fast-tracking anything here, but, well, we thought it'd be good for you to hear how things are operating at the upper levels,
Sé que sólo eres gerente de un nivel ahora... y no vamos a acelerar nada... pero, bueno, pensamos que estaría bien que escucharas... como van las cosas en los niveles superiores... tener tu voz en la mesa.
Not just in a mainframe, but in something that you believe in or something I thought you believed in before you did what you did.
No sólo en una computadora central, sino en algo en lo que crees... o algo en lo que pensé que creías... antes de que hicieras lo que hiciste.
I thought I was pretty clear on the phone explaining the situation, but I guess not, so what's up, fellas?
Pensé que había sido claro en el teléfono sobre la situación, pero creo que no, así que, que sucede amigos?
I thought : I wait that long, but nobody does anything. Not ordinary people.
Pensé : " Llevo mucho oyendo hablar sobre este tema, y nadie hace nada al respecto nunca, la gente normal, no.
You thought about what you wanted and not what she needed. ♪ ♪
Pensaste en lo que tú querías y no en lo que ella necesitaba.
You know, on second thought, Gigi's not gonna mind losing that song.
Pensándolo mejor, a Gigi no le importará ceder esa canción.
Yeah, you always thought you were better than me, even when you were using, but now you know- - you're not.
Sí, siempre pensaste que eras mejor que yo, incluso cuando estabas usando, pero ahora lo sabes, no lo eres.
We thought she might not wake up until she started talking.
Creíamos que no despertaría hasta que empezó a hablar.
That's not the conversation I thought we'd be having, but... if that's what you need on the outside to feel like the Luke you are on the inside- - No!
Esa no es la conversación que pensé que estaríamos teniendo, pero... si eso es lo que necesitas en el exterior para sentirte como el Luke que eres...
He was like a father to me, but he is not the man that I thought he was.
Él era como un padre para mí, pero él no es el hombre que yo pensaba que era.
She's not answering her phone. She's not at work. So I thought I'd swing by her house later, but I think Lucas needs a hand.
No responde al teléfono, no está en el trabajo, así que pensé pasar por su casa luego, pero creo que Lucas necesita una mano.
I thought you are not going to make it.
Pensé que no va a hacerlo.
Given his youth and the anger, he's not trying to fill the father role - like we initially thought.
Dada su juventud y su rabia no está intentando ocupar el rol de padre como pensamos inicialmente.
I thought you were just gonna go to lunch, not disappear for 24 hours!
¡ Pensé que solo ibas a ir a almorzar, no a desaparecer durante 24 horas!
I'd not thought to do this now, but I see I must act.
No pensaba hacer esto ahora, pero veo que debo hacerlo.
nothing 25771
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not allowed 48
note 183
noth 18
notes 105
not yet 7691
notebook 23
notice 40
not really 5709
notorious 29
not at all 5606
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nottingham 42
noticed 24
nothin 482
notch 62
noted 237
nothing to see here 87
nothing else matters 82
not me 3274
nothing to hide 21
nothing much 304
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509
not anymore 2246
nothing more 611
not my type 47
not tonight 725
nothing happened 754
nothing at all 597
nothing changes 92
not now 3813
nothing yet 509