Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ P ] / Prince charming

Prince charming перевод на испанский

752 параллельный перевод
To Esmeralda, this dashing soldier had long been the Prince Charming of her dreams.
Para Esmeralda, este gallardo soldado era su largamente deseado Príncipe azul.
Her own Prince Charming, young and bold.
¡ Que aparezca su príncipe encantado, joven y valiente!
Once upon a time there was a Princess and a Prince Charming...
Hubo una vez una princesa y un principe encantador...
Take this Prince Charming outside, will you?
Llévate al Príncipe Azul, ¿ quieres?
It's just like Arabian Nights or something, except you don't look much like Prince Charming.
¡ Esto es como las Mil y Una Noches o algo parecido! Aunque usted no se parece mucho al Principe Azul.
Cinderella just told Prince Charming to go take a flying leap.
Cenicienta le ha dicho al Príncipe Azul que se vaya a paseo.
She slept for a long longtime, and as she slept, she dreamed, always the same wonderful dream, that a Prince Charming should come to wake her up
y mientras dormía, soñaba, siempre el mismo sueño maravilloso, que un Príncipe Azul vendría a despertarla.
Through the Years with Prince Charming.
A través de los Años Con el Príncipe Azul.
IT'S JUST PRINCE CHARMING, COME TO SEE WHY CINDERELLA DIDN'T SHOW UP AT THE BALL.
Sólo es el Príncipe Azul, que viene a ver por qué Cenicienta no apareció por el baile.
That old Prince Charming story Was a fake
El viejo cuento del Príncipe Encantado No es más que una mentira / i
Boy, harness Prince Charming to the cart, will you?
Muchacho, coloca el arnés del carro a Prince Charming, por favor.
Prince Charming.
Falta él, el príncipe azul.
Just bustling her off to meet Prince Charming.
- No. Iba a ver a su príncipe.
Is your Prince Charming waiting?
¿ Te espera tu principito?
- Goodbye, my Prince Charming!
- ¡ Adiós, Príncipe Encantado!
They keep waiting for Prince Charming to come along, and when he does, he...
Esperan un príncipe azul.
I suppose then that you, prince charming, will kill the dragon, hack your way through the hedge and give her the magic kiss, hmm?
Supongo entonces que usted, el príncipe encantador... matará al dragón, se abrirá paso con su espada y le dará un beso mágico, ¿ eh?
- She's waiting for the Prince Charming.
— Sueña con un príncipe azul.
Oh, no, you want to keep dreaming about little ol'prince charming on a golden horse.
- ¡ No! Quieres seguir soñando con tu príncipe encantador a lomos de un caballo blanco.
Emma Roualt, you cannot know. He is not Prince Charming.
Emma Roualt, no lo sabe, pero él no es el príncipe azul.
Prince Charming!
¡ El príncipe azul!
Tell me about Prince Charming.
Cuéntame lo del príncipe azul.
Lou Walsh is my Prince Charming. This hiding place, my castle.
Y Lou Walsh es mi encantador príncipe,... y este lugar escondido es mi castillo.
And when they marry they think they've snared Prince Charming himself.
Y cuando se casan creen que encontraron al príncipe azul.
I dreamed of a castle and a Prince Charming.
Soñaba con un castillo y un príncipe encantador.
I woke up ten years later in Pigalle, and Prince Charming was Maurice.
Diez años más tarde me desperté en Pigalle. - Y el príncipe azul... - Era Mauricio.
I love an unreachable being... A Prince Charming in a time where there's no Prince Charming.
Amo a un ser inaccesible, un príncipe azul en una época sin príncipe azul.
"To Prince Charming from Cinderella."
"De Cenicienta a mi Príncipe Azul."
Do I look like Prince Charming?
¿ Parezco el príncipe encantador?
First class establishment and the famous stools on which the future Lady Dinver will meet her prince charming.
Un local de primera clase con los famosos taburetes en los que Lady Dinver conocería a su príncipe.
What does a prince charming do?
¿ Qué es lo que hace un príncipe encantador?
Prince charming isn't there, though.
El príncipe no está aquí.
A Prince Charming nowadays takes cocaine and dances mambo.
Los príncipes azules de hoy toman cocaína y bailan el mambo.
Well, Prince Charming vanishes at midnight... and I won't see him for three long months.
Bien, el "príncipe encantado" desaparece a la medianoche... y no podré verle durante tres largos meses.
So Laura flew to Washington to help her company and the small stockholders... and incidentally, to take another crack at her Prince Charming.
Asi que Laura voló a Washington para ayudar a su empresa y a los pequeños accionistas y, de paso, para tener otra oportunidad con su Príncipe Azul.
And so our Cinderella and her Prince Charming went home... to their palatial estate on Long Island.
Y nuestra Cenicienta y su Príncipe encantador regresaron a... su mansión palaciega de Long Island.
But the captions usually read, "Kyle Hadley, Prince Charming of the oil empire, and friend."
Sí pero los titulares dicen : "Kyle Hadley, príncipe del petróleo y su amigo Mitch".
The bird is really Prince Charming, turned into a bird by a wicked sorcerer.
El Príncipe Azul se ha convertido en un pájaro por hechizo de un brujo.
He's your Prince Charming, isn't he?
¡ Es tu Príncipe Azul! ¡ Qué alegría!
The bird wasn't Prince Charming.
Ni el pájaro era el Príncipe Azul.
We're selling dreams, Prince Charming, handsome knights in shining armor.
Vendemos sueños, príncipes encantados, apuestos caballeros con armaduras brillantes.
You're talking about Prince Charming.
Hablas de un príncipe encantador.
- Your Prince Charming has come.
- Tu príncipe azul ha llegado.
And here is the Queen in a dazzling evening dress, followed by her Prince Charming, Philip, as relaxed as if this were the Thames on an English Sunday.
Y aquí llega la reina. En un deslumbrante vestido de noche, seguida de su encantador príncipe Philip, ovacionados como si estuvieran en el Támesis... en un domingo inglés.
At your age, you imagine there's a Prince Charming out there.
A tu edad, te imaginas que hay un príncipe azul esperándote.
The famous Prince Zsbrschosky - by the way, a charming gentleman, and not without means - is giving a large ball to which we are invited.
El famoso príncipe Zsbrschosky — por cierto, un perfecto caballero, y con posibles - va a dar un gran baile y estamos invitadas.
In the palace reigns a prince, guarded by a little army as charming as can be.
En el Palacio, un Príncipe. Un Príncipe bien protegido por su simpático ejercito.
Anyone could see that the prince was charming.
Cualquiera podia ver que el principe era encantador.
A nice, Charming prince, Right out of The sky -
Un maravilloso y galante principe de los cielos.
Prince Charming.
¡ El príncipe encantador!
And a charming companion to me and the little Prince of Wales.
Y lo que es mejor una encantadora compañera para mí. Y para el príncipe de Gales.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]