Red light перевод на испанский
1,746 параллельный перевод
Want me to stay behind on a red light?
¿ Quieres estar detrás justo ahora?
You just ran a red light.
Estaba en rojo.
You ran a red light.
Pasaste en rojo.
It's a red light!
¡ Está en rojo!
You run a red light, it's time for your close-up, Mr. Demille.
Si pasas la luz roja, es hora de un primer plano, Sr. Demille.
When someone drives through the red light, the camera will take three successive pictures of the offending party at closer and closer range.
Cuando alguien se pasa un semáforo en rojo, la cámara tomará tres fotos consecutivas del infractor de cerca y de más cerca.
Kirk will drive my classic 1964 Ford Thunderbird down the street, through the red light, and the auto patrol P.R. 100 will capture him in all his law-breaking glory.
Kirk conducirá mi clásico Ford Thunderbird del 64 calle abajo, pasará el semáforo en rojo, y el autopatrullero P.R.100 lo fotografiará en toda su gloria de infractor.
- Yeah, yeah, dawg, look at that red light.
- Si, si, dawg, mira la luz roja.
Every time I'd stop at a red light, I'd take a picture.
Cada vez que me detenía en un semáforo en rojo, tomaba una foto.
That was a red light.
Estaba en rojo
Now, Kinkirk says he saw the boy's father run a red light.
Ahora, Kinkirk dice que vio al padre del chico saltarse el semáforo.
He ran a red light.
Él cruzó con luz roja.
See that red light over there?
¿ Ves esa luz roja por allá?
They'd stop at a red light, and they'd begin wiggling out of their capri pants and begin putting on their nice little skirts and suits so they could go around all the offices of Congress be-devil these members of Congress and say : "What are you doing about this?"
Se detenían en un semáforo en rojo, y comenzaban a cambiarse y ponerse sus lindas faldas y trajes para poder entrar a las oficinas del congreso ir con los miembros del congreso y decir :
" - run a red light.
" - pasa el semáforo en rojo.
And... some lady ran a red light, and he never stood a chance.
Y... una señora se pasó una luz roja, y el nunca tuvo chance.
Curious to know what follows red light behavior, Ziva?
¿ Curiosa por saber qué viene después de la conducta de "luz roja"?
I'm trying to decide if this is a yellow light or a red light situation.
Intento decidir si es una situación de "luz amarilla" o de "luz roja".
If "red light" is for sexually assaulting a coworker, what color is for murder?
- Si la luz roja es acoso sexual a un compañero de trabajo, ¿ qué color es el homicidio?
- Red light's on.
- Está prendida la luz.
So, she managed to show up for work ten minutes before she was pulled over for running a red light?
Entonces, ¿ se las ingenió para llegar diez minutos antes de que la parara la policía por pasar un semáforo en rojo?
That's it. Once the rock star turns off whatever's jamming us up, this red light will turn a lovely shade of green.
Una vez que la estrella de rock apague lo que sea que haya bajo el agua bloqueándonos esta luz roja pasará a un encantador tono de verde.
Hit every red light and we had to stop and get gas.
Nos tocaron todos los semáforos rojos y tuvimos que cargar combustible.
That was a red light, Mom.
El semáforo estaba en rojo, mamá.
As long as the red light wasn't flashing I could go into any sound stage and watch the magic happening.
Mientras la luz roja no estuviera titilando podía entrar a cualquier set y ver cómo ocurría la magia.
He loved to take my water-pistol, we'd go out in my car, I drove, he sat beside me, and as soon as he spotted someone at a red light, he'd fire a jet of water and we laughed like kids.
Le encantaba tomar mi pistola de agua, llenarla de agua, tomar el coche, él se sentaba a mi lado, yo conducía, y en cuanto veía a alguien en un semáforo rojo, le disparaba un chorro de agua y nos reíamos como niños.
I don't know, he... ran a red light, hit two cars and... he left the scene, Hugh.
No lo sé, él cruzó un semáforo en rojo, golpeó dos coches y escapó, Hugh.
So... were you high when you ran the red light?
Entonces... ¿ estabas drogado cuando cruzaste el semáforo en rojo?
If there's an emergency, the houselights come up and a red light goes offing the kitchen.
Si hay una emergencia, las luces de la sala se encienden... y una luz roja se enciende en la cocina.
- Going through a red light.
- Nos saltamos una luz roja.
- now there's a red light.
-... ahora hay una luz roja.
- Look, red light.
- Mire, luz roja.
- No, red light, my ass!
- ¡ No, qué luz roja! ¡ Las pelotas!
The red light is jammed.
Está en colorado.
And cooler stars emit more red light.
Y las estrellas frías, emiten una luz más bien roja.
The safety of the citizens of Stars Hollow is at stake, and that has to be my top priority, regardless of how you feel about a red-light camera.
La seguridad de los ciudadanos de Star Hollow está en juego, y esa debe ser mi primera prioridad, a pesar de lo que sientas con una cámara de luz roja.
Therefore, I decided to install a red-light camera to discourage drivers who would test our laws and photograph and punish those who do.
Por lo tanto, he decidido instalar una cámara de luz roja para desalentar a los conductores que vulneren nuestras leyes y fotografíar y castigar a aquellos que lo hacen.
Taylor installed this red-light camera in front of Luke's, and Kirk was supposed to demonstrate how it worked, but he got totally blinded by the camera, and he ended up crashing Taylor's fancy blue T-bird - - which, by the way, who knew?
Taylor instaló una cámara de semáforo frente a Luke's, y Kirk se suponía que iba a demostrar como funcionaba, pero la cámara le dejó completamente ciego, y acabó estrellándose con el espectacular T-Bird azul de Taylor... que, por cierto, ¿ quién sabía?
She's a one-woman red-light district.
Es una mujer del Barrio de las Luces Rojas.
She's a one-Woman red-Light district.
Es una mujer del Barrio de las Luces Rojas.
I see this pick-up, you know, coming up fast, and then... the light goes red.
Veo a esta camioneta viniendo rápido y luego, el semáforo se pone rojo.
Eh, the light's red, like I said, and he doesn't slow down.
El semáforo estaba rojo, como dije, y él no aminoró.
Met his mentor in life, ending the life of red-light district
Encontró a su mentor y dejo de visitar el barrio de la luz roja.
Make that a red light situation.
Que sea situación de "luz roja".
So St Vincent the Good abandoned the plush red carpets, and set off in search of captives starved for light.
Así que San Vicente "El Bueno" abandonó las lujosas alfombras rojas, y salió en búsqueda de cautivos hambrientos de iluminación.
The light was red, kimberly.
El semáforo estaba en rojo, Kimberly.
The light still red?
¿ La luz sigue roja?
Near Mangueira there was a red-light district... and that was paradise for him.
Muy cerca de Mangueira, quedaba el Mangue... y aquello era un paraíso para él.
The street light picked out the woman's red hair.
La luz de la calle iluminó el pelo rojo de la mujer.
Seeking out life forms that managed to thrive an extreme circumstances here, might shed light on how and where primitive life could have once taken hold on the red planet.
La búsqueda de formas de vida que lograron sobrevivir a circunstancias extremas en este lugar pueden dar pautas de cómo la vida primitiva pudo darse alguna vez en el planeta rojo.
Can't you see the light is still red and it hasn't changed?
¿ No te das cuenta que está en colorado todavía y no se movió nada?
light 922
lightning 148
lighting 44
lights 343
lightman 210
lightly 30
lighter 53
light it up 59
lights out 204
light yagami 28
lightning 148
lighting 44
lights 343
lightman 210
lightly 30
lighter 53
light it up 59
lights out 204
light yagami 28
lightweight 42
light' em up 33
light bulb 17
light it 42
lighten up 275
lights up 17
light brown hair 16
light as a feather 41
lights off 30
lightbody 32
light' em up 33
light bulb 17
light it 42
lighten up 275
lights up 17
light brown hair 16
light as a feather 41
lights off 30
lightbody 32