Rena перевод на испанский
263 параллельный перевод
I'm glad you said "our necks," Paul, because you are in this just as much... time you were on the move again, Rena.
Menos mal que dices "nuestros", porque tienes en esto la... Vas a viajar otra vez, Rena.
Rena : Well, good night, everybody.
- Buenas noches a todos.
Rena :
- ¡ Bill!
Rena... So she can take care of the child.
Rena, para que cuide del niño.
Cheer up, Rena.
Ánimo, Rena.
Keep your voice down, Rena!
¡ Baja la voz, Rena!
Look at Rena.
Fíjate en Rena.
- Come on, Rena.
- Vamos, Rena.
Unfortunately, Rena's sickness is beyond doubt.
Por desgracia, la enfermedad de Rena está fuera de toda duda.
Rena was a space scout.
Rena era una exploradora espacial.
Rena greeted me like an old friend, as usual.
Rena me recibió como a un viejo amigo, como de costumbre.
Rena's illness was a heavy blow for all of us.
La enfermedad de Rena fue un duro golpe para todos nosotros.
Rena wasn't getting any better.
Rena no mejoraba.
Tens of millions of kilometres were separating Rena from our planet.
Decenas de millones de kilómetros, separaban a Rena, de nuestro planeta.
Rena was in a place where nothing alive had ever been before.
Rena estaba en un lugar donde nada vivo que había estado nunca.
Rena's rocket was getting close to the Sun, a mysterious world of fire, where countless and infinite transformations of matter take place.
El cohete de Rena estaba cerca del Sol, un misterioso mundo de fuego, donde se producen innumerables e infinitos cambios en la materia.
So why did Rena get sick?
¿ Entonces por qué Rena enfermó?
The records of anti-meteorite cannon and the indication of Rena's nervous system, juxtaposed in time, showed that the exposure to radiation happened exactly when one of the shells was in the cannon.
Los registros de los cañones anti-meteoritos Y las indicaciones del sistema nervioso de Rena, Yuxtapuestas en el tiempo, mostraban que la exposición a la radiación ocurrió exactamente cuando uno de los proyectiles estaba en el cañón.
I've reached the farthest point of the route of Rena's rocket.
He llegado al punto más lejano en la ruta del cohete de Rena.
Yes. Oh, he wants me for the part of Rena in No More Laughter.
Sí, quiere que haga el papel de Rena en'No más risas'.
Well, don't be so calm. They want me for Rena! Well, who is she?
No te quedes tan tranquilo, quieren que yo haga Rena.
I call the shuttle of my loom Stefanos and Rena teases me.
Le llamo a mi telar Stéfanos y Rena se burla de mí.
Rena!
¡ Rena!
Rena...
Rena...
Rena.
Rena.
Wake up!
Despierta. Rena...
"and a step brushed the sand!"
"E un passo sfiorava la rena!"
RENA ICHINOSE
RENA ICHINOSE
Yoko Mihara, Jun Midorikawa, Naomi Oka, Rena Ichinose, Akemi Negishi
Yoko Mihara, Jun Midorikawa, Naomi Oka, Rena Ichinose, Akemi Negishi.
We done came all the way across town... done caught busses and cars and hitchhiked to get here... then put on our best clothes... so we can walk in this neighborhood... so we can get in one of these white houses... to rip off one of them $ 400 televisions... one of them $ 300 watches... one of them Panasonic, rena-sonic... exto-sonic, plesto-plastic stereos.
Hemos cruzado la ciudad entera tomado autobuses y hecho autostop para llegar aquí. Nos pusimos nuestras mejores prendas para entrar en este vecindario para poder meternos en estas casas de blancos.. ... para robarnos una de esas teles de $ 400 uno de esos relojes de $ 300 uno de esos radios Panasonics, Rena-Sonics Exto-Sonics, Plesto-Plastics de pacotilla.
Come on, Rena.
Vamos, Rena.
- He's almost dead, Rena.
- Está por morir, Rena.
Yusuke Kazato, Rena Uchimura
Yusuke Kazato, Rena Uchimura
Rena's gonna have to hang up now, and -
Rena va a tener que colgar, y...
And this afternoon, Rena's guests are Max Renn... controversial president of Channel 83, radio personality Nicki Brand... and media prophet Professor Brian O'Blivion.
Esta tarde, los invitados de Rena son... Max Renn, controversial presidente del Canal 83, la personalidad de la radio Nicki Brand... y el profeta de las comunicaciones, el Profesor Brian O'Blivion.
Take it away, Rena.
Vamos contigo, Rena.
- Well, it's a matter of economics, Rena.
- ¿ Por qué? - Bueno, es cuestión de economía, Rena.
The Rena King Show.
El Show de Rena King.
No waiting. And for you bigger kids, come to the Red Nose Bar and meet Santa's very special reindeer, Donna.
Para los grandes está el Bar Nariz Roja donde pueden conocer a la "rena" favorita de Santa Claus, Donna.
Kelly can shop, you can get bombed, and I can ride Santa's very special reindeer.
Kelly se va de compras, tú a beber y yo me monto en la "rena" favorita de Santa Claus.
Be patient, Rena.
Sé paciente, Rena.
I'd be good to ya, Rena. I'd give you everything.
Yo sería bueno contigo, Rena.
I wish Rena cared as much about obeying you.
Quisiera que Rena se preocupara igual por obedecerte.
- Rena.
- Rena.
Well, I hope Rena... is nothing like her father.
Bueno, espero que Rena no se parezca en nada a su padre.
I suppose if Hercules wasn't in love with Rena he would'a helped us overthrow the murdering pig already.
Supongo que si Hércules no se hubiera enamorado de Rena ya nos habría ayudado a derrocar a ese cerdo asesino.
Josephus, even if Hercules is marrying Rena...,... which he isn't..., you can't stake everything on one man.
Josefus, aunque Hércules se case con Rena, lo cual no va a pasar no pueden apostarlo todo a un solo hombre.
And Gorgas and Rena are gonna know, too.
Y Gorgas y Rena también lo van a saber.
I knew that your heart was broken, but Rena's obviously... affected your mind, too.
Sabía que tenías el corazón roto, pero obviamente Rena también te ha afectado la razón.
The Rena King Show.
El show de Rena King.
[Malle Narrating] Guillermo Gómez-Reña is a Chicano artist in San Diego.
Guillermo Gómez Peña es un artista chicano de San Diego.