Return to your homes перевод на испанский
103 параллельный перевод
Return to your homes!
¡ Marchaos a casa!
All right, men, you can return to your homes.
Volved todos a casa.
In the circumstances, it might be better if you would return to your homes.
Dadas las circunstancias, es mejor que vuelvan a sus casas.
All of you return to your homes immediately!
Volved a vuestras casas enseguida.
Return to your homes.
¡ Regresen a sus hogares!
When you return to your homes, you can tell everyone how you met a real goblin cat.
Siempre podréis recordar que os visteis cara a cara con una verdadera bruja.
Return to your homes.
Regresad a vuestros hogares.
Will you all please return to your homes.
Por favor, regresen a sus casas.
Please return to your homes.
Regresen a sus casas.
Return to your homes before it gets dark. The monster could return!
Volved a vuestras casas, se está haciendo de noche, y este lugar es peligroso para vosotros.
My good friends, return to your homes.
Mis buenos amigos, vuelvan a sus hogares. Vayan a casa.
Return to your homes!
¡ Volved a vuestras casas!
Return to your homes, it's time for prayer.
Vuelvan a sus casas, es la hora de la plegaria.
Now I promise you if there's no trouble, you'll be allowed to return to your homes.
Prometo que si no hay alboroto, podrán regresar a sus casas.
Please clear the streets and return to your homes.
Por favor, despejen la calle y regresen a sus casas.
I suggest that you return to your homes.
Sugiero que regresen a tus casas.
I've warned you that this strike is illegal... so return to your homes... and then nothing will happen.
Ya les advertí que ésta huelga es ilegal, así que váyanse a sus casas y no pasará nada.
Return to your homes!
¡ Vuelvan a sus hogares!
Return to your homes.
¡ Vuelvan a sus hogares!
Return to your homes. Turn back.
¡ Vuelvan a sus hogares!
You must all disperse and return to your homes!
¡ Deben dispersarse y regresar a sus hogares!
Return to your homes!
Regresen a sus casas.
Until such time, return to your homes.
Hasta ese momento, regresen a sus hogares.
Return to your homes!
- Gracias. ¡ Regresen a sus casas!
Return to your homes and places of businesses.
Vuelvan a sus casas y lugares de trabajo.
Return to your homes!
¡ Vuelvan a sus casas!
Return to your homes immediately.
Vuelvan a sus casas inmediatamente.
Return to your homes.
Vuelvan a sus casas.
TO DISPERSE AND RETURN TO YOUR HOMES. FAILURE TO DO SO
tienen 30 segundos para dispersarce y regresar a sus casas.
Please return to your homes... and remain there until further notice.
Regresen a sus casas.
Return to your homes. When my work is done, you will hear my decision.
vuelvan a sus casas cuando termine mi trabajo, ustedes sabrán mi decisión.
You must be inoculated, return to your homes immediately and stay inside.
Deben ser vacunados, vuelvan a sus casas inmediatamente... y no salgan de casa.
I said return to your homes, before I start arresting people.
Dije que vuelvan a sus casas, antes que empiece a arrestar gente.
Return to your homes immediately.
Regresen a sus hogares ahora mismo.
But as there is no bus anymore, you have to return to your homes, we will close the station.
Pero no va a haber guagua, se tienen que ir para su casa, porque vamos a cerrar la terminal.
Throw awayyour guns... and return to your homes.
Dejad las armas... y regresad a vuestros hogares.
You are instructed to return to your homes immediately.
Se les ordena que regresen inmediatamente a sus casas.
please return to your homes.
Por favor regresen a sus casas.
Please return to your homes.
Por favor, regresen a sus casas.
Return to your homes.
Regresen a sus casas.
Return to your homes immediately.
Regresen a sus casas inmediatamente.
Return to your homes, or you will be consequenced.
Vuelvan a sus casas, o sufrirán las consecuencias.
( Over loudspeaker ) Please, all return to your homes.
Por favor, regresen todos a sus hogares.
You're all to return to your homes immediately and stay there.
Vuelvan a sus casas inmediatamente y quédense allí.
Now I think it's time that you return to your homes, to your loved ones.
Creo que es hora de que regresen a sus hogares con sus seres queridos.
I beg of you. Go back to your homes and never return here again.
Os lo suplico, volved a vuestras casas y no volváis aquí nunca más.
So, please, return to your homes!
- ¡ Por favor, volved a casa!
The enemy took this off to make use of it... and told the people, "Return to your ancestral homes."
Le arrebató al enemigo su uso y le dijo a la gente que "volvieran a sus hogares ancestrales".
You will soon return as men to your homes and to your farms and in time you will marry......and
Pronto regresarán como hombres a sus casas y granjas... ... y con el tiempo se casarán...
You will soon return as men to your homes and to your farms and in time you will marry and life everlasting will spring from your loins.
Pronto regresaréis como hombres a vuestras casas y granjas y con el tiempo os casaréis y la vida brotará eternamente de vuestro cuerpo.
The government is reaching out to the violent... so that you will lay down your arms. And those displaced by terror, may return to their homes.
El gobierno le tiende la mano a todos los violentos... para que depongan las armas y regresen a sus hogares... los desplazados por el terror.