Right then перевод на испанский
22,610 параллельный перевод
Right then.
Muy bien.
Oh, no, I think she summoned me to haul me over the coals for my handling of the fog, but then the fog lifted, and she had to make a decision right then and there, in the room.
No, creo que me convocó para reprenderme por mi gestión por la niebla, pero entonces, la niebla se disipó, y tuvo que tomar una decisión en ese mismo momento, en esa habitación.
All right then.
De acuerdo, entonces.
Yeah? All right, babe, roll over then.
Cariño, acuéstate aquí.
Stick to the left, then to the right.
Timón a la izquierda y luego a la derecha.
Right, then I know my place.
Bien, entonces, sé cuál es mi lugar.
Then I'd like to exercise my right to counsel.
Entonces me gustaría ejercer mi derecho a un abogado.
Right. Is that what you think then?
Claro. ¿ Es eso lo que sugieres?
Then I want it said right now...
Entonces quiero decirte algo ahora mismo...
Then, I can't admit he was right.
Bien. Así, puedo admitir que tenía razón.
- All right, then I'm gonna go see him.
- Entonces hablaré con él.
Then you're gonna have to tell me the truth about everything right now, and it's not gonna be protected by attorney-client privilege, and you're gonna have to trust that I'm not gonna turn you in.
Entonces tendrás que decirme toda la verdad ahora mismo y no tendrá la protección del secreto profesional y tendrás que confiar en que no te delataré.
All right, then we need to think of something else...
Tenemos que pensar en algo más...
Then before you rule on their motion, the state has the right to question this Professor Gerard.
Entonces antes de tomar una decisión sobre su petición, el estado tiene el derecho de interrogar al profesor Gerard.
Then why the hell isn't he here right now verifying this thing?
¿ Por qué diablos no está aquí ahora mismo, verificando su testimonio?
Then you know I'm pretty busy right now.
Entonces sabes que estoy bastante ocupado en este momento.
Fine, then I'm stipulating right now
Bien, entonces estoy estipulando en este momento
Yeah, then I guess when you cheated on him with Logan Sanders, it means you lied to him at that non-existent ceremony, just like you're lying to all of us right now.
Si, entonces supongo que cuando lo engaño Logan con Sanders, significa que le mentiste en ese acto inexistente, al igual que usted esta mintiendo a todos nosotros en este momento.
He's too pissed off to make a deal right now, but trust me, he'll calm down, and then he will.
Está muy enojado para hacer un trato ahora mismo, pero créeme, se calmará y luego lo hará.
Then Donna, you're a better woman than I am, because Mike is my heart, and right now I feel like someone is ripping my heart out of my chest, and that someone... that someone's him.
Pues Donna, eres mejor mujer que yo, porque Mike es mi corazón y en este momento siento que alguien me lo está arrancando del pecho, y ese alguien... ese alguien es él.
Then I'll get right to it.
Entonces iré al grano.
All right, then forget about splitting the firm and work on figuring out what the hell he's up to, or there won't be a firm left to split.
Entonces olvídate de dividir el bufete y trata de investigar qué demonios está tramando o no habrá ningún bufete que dividir.
If what I'm gonna try falls through, if Reddington interferes, then maybe you're right.
Si lo que voy a intentar fracasa, si Reddington interfiere, entonces quizá tienes razón.
And then later, right, I hear he was pounding, sparking it up, acting stupid.
Y más tarde, oigo que estaba privando, fumando hierba, haciendo el tonto,
If it affects us, then we have a right to know.
Nos afecta, por lo tanto, tenemos derecho a saberlo.
Then you need to stand up for what's right, not for what's black.
Entonces tiene que defender lo que es correcto, no lo que es negro.
Jimmy filed a grievance against you, as is his right, and then you suspended him.
Jimmy interpuso una queja contra usted, como tiene derecho, y luego usted lo suspende.
And then everything dies anyway, right? "
Y al final, todo muere, ¿ no?
You basically make the shadow puppet dog, but then you shove it in, right?
Básicamente haces la sombra del perro, pero luego la metes dentro, ¿ sí?
And then when you guys didn't come out, I waited for the right moment and I went in after you.
Y luego cuando no habéis salido, he esperado al momento oportuno y he ido tras vosotros.
You fake my escape, I get you Ahktar, and then I'll go right back to prison.
Fingirán mi escape y yo les doy a Ahktar, y luego regreso de inmediato a prisión.
- Around this corner and then all the way to the right.
- Pasando esta esquina y luego todo el camino a la derecha.
All right, then.
De acuerdo, entonces.
Then there were all those secret meetings with Carter, right up until his disappearance.
Luego estaban todas aquellas reuniones secretas con Carter, justo hasta su desaparición.
All right, well, take Sarah then throw the hose back down for me!
De acuerdo, bien, sube a Sarah ¡ y luego me tiras la manguera a mí!
- All right, well, then she must be good.
- Entonces debe ser buena.
And if you don't love them, then why go to the trouble of lying, right?
Y si no las amas, ¿ por qué tomarse la molestia de mentirles?
And then what you're gonna do is keep the right elbow in front of the body as you swing up, and then rotate those hips.
Y entonces lo que vas a hacer es mantener el codo derecho en frente del cuerpo mientras se mueve hacia arriba, y luego girar esas caderas.
Then we're doing something right.
Entonces estamos haciendo algo bien.
Now, think of your hips as a bowl of fruit, so you don't want to tilt one side or the other too much'cause then your grapes are gonna go fallin'out, right?
Ahora, piensa que tus caderas son como un tazón lleno de fruta, no quieres moverlo de un lado a otro porque corres el riesgo de que tus uvas se caigan, ¿ vale?
You agreed not to bring her here, and then you just walked her right in.
Accediste a no traerla aquí, y luego la metes sin más.
Continue 1.2 kilometers then turn right on road.
Continúe por 1,2 Kms. Después gire a la derecha.
Then, we'll show them what they do not know, that Russians have no weak points, right?
Entonces, les mostramos lo que no saben, Que los rusos no tienen puntos débiles, ¿ no?
All right, then.
Muy bien, entonces.
Well, if it ain't here, then you know where it is, right?
Bueno, si no está aquí, entonces sabrás dónde está, ¿ no?
All right, I'm calling it, then.
De acuerdo, entonces lo decidiré yo.
Then it's my traditional right to ask said patriarch to pay for it.
Entonces es mi derecho por tradición pedirle al patriarca que pague la boda.
I'll get right to it, then.
Ya te los daré.
All right, then. Uh, yeah.
De acuerdo, entonces.
There's one right by my dad's work. And when I get back, you and I will still have half a day together, and we'll spend our summer talking about Chris Rock then.
Y cuando vuelva, tú y yo tendremos medio día juntos, y pasaremos nuestro verano hablando de Chris Rock.
All right, then you don't want to fight him.
De acuerdo, entonces no te interesa pelearte con él.
then 34485
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then i 166
then you know 40
then nearly 94
then don't 282
then you're an idiot 17
then prove it 86
then what 1564
then i'm leaving 17
then you're wrong 16
then i 166
then you know 40
then it's a date 18
then it's settled 125
then you 156
then leave 77
then i'll wait 16
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then what are you doing here 94
then it's settled 125
then you 156
then leave 77
then i'll wait 16
then do it 228
then you're right 18
then yes 211
then i will 133
then what are you doing here 94