Then i will перевод на испанский
8,176 параллельный перевод
Then I will sing with you.
Entonces cantaré contigo.
If by "us" you mean you and Freya, then I will not be standing with you.
Si con "nuestro" te refieres a ti y a Freya, entonces no te apoyaré.
Then I will look forward to earning that trust.
Entonces buscaré como ganarme esa confianza.
Then I will have nothing and no one to go home to.
Entonces no tendré nada ni a nadie con quien ir a casa.
Then I will take you to the best steak dinner you've ever had.
Entonces te llevaré a comer el mejor filete que hayas probado jamás.
He takes the money, then I will arrange the imagination.
Me da el dinero y yo arreglo la fantasía.
Then I will stay.
Entonces me quedaré.
Well, if they're not going to spoil you, then I will.
Bueno, si ellos no te engríen, entonces yo lo haré.
Then I will go... And bow for both of us.
Entonces iré yo... y le haré reverencias por ambos.
if that is what you want, Then i will do my best.
Si es lo que quieres, lo haré lo mejor que pueda.
- No way. 'Cause then I will be the "Gruesome hand lady," a social pariah, like Evelyn.
Porque sería "la mujer de la mano macabra"... una paria social, como Evelyn.
Then I will give you Truth.
Luego te daré el Truth.
Then I will allow you to travel by my side as long as you stay two steps behind me.
- Entonces les permitire viajar a mi lado siempre que permanezcan dos pasos detras de mi.
Then I will take the boy and go.
Entonces tomare al muchacho y me marchare.
Then I will go.
Bien, me voy.
- Well, then I will.
- Pues entonces lo haré yo.
If this is not good enough, then I will -
Si esto no es suficiente, entonces me...
Okay, well, then I will stay.
Entonces me quedaré.
Then I will leave you to test your faith on a simple creature of our Earth.
Entonces dejaré que pruebes tu fe con una criatura simple de nuestra Tierra.
I am closer now than ever before to unlocking the doors to Olympus. Then I will undo this terrible crime.
Estoy más cerca ahora que nunca antes de abrir las puertas del Olimpo entonces cometeré un terrible crimen
Then I will say it.
Entonces lo diré yo.
Then I will.
Entonces lo haré yo.
I... but if you ignore this message... and make some attempt to get some sort of weapon or scream or contact the authorities, then I will... and to those you care about.
YO... pero si usted ignora este mensaje... y hacer algun intento de obtener algun tipo de arma o gritar o ponerse en contacto con las autoridades, entonces lo hare... y para sus seres queridos.
Then I will...
Entonces lo haré...
I'm only gonna ask you this once, and then I promise I will never bring up the Glee Club again.
Solo voy a pedírtelo esta vez, y que luego me prometas que nunca abrirás el Glee Club otra vez.
Well, then, Sheldon, I guess I will see you at sectionals, and I think you're going to be very surprised at what Sue "Lex Luthor" Sylvester has managed to accomplish.
Bueno, Sheldon, entonces me parece que te veré en las eliminatorias y creo que estarás muy sorprendido de lo que Sue'Lex Luthor'Sylvester ha llegado a conseguir.
Readers will know that I've chosen to file this case as a Minnesota crime, even though most of the murders took place in North and then South Dakota.
Los lectores sabrán que he elegido presentar este caso como un crimen de Minnesota, aunque la mayoría de los asesinatos tuvieron lugar en Dakota del Norte y luego del Sur.
If I have spilled Crescent blood, then Hayley will be forced to question her pack's loyalty to Hope, and she will not run.
Si he derramado sangre Crescent, así Hayley será forzada a cuestionarse la lealtad de su manada a Hope, y no huirá.
And if Jackson or anyone strays from the course that I set, then they will answer to me.
Y si Jackson o cualquiera se desvía del camino que yo fijé entonces responderán ante mí.
You lost a step, brother, but then being blown to pieces will do that, I suppose.
Te perdiste un paso, hermano, salir volando en pedazos hará eso, supongo.
I will only need a single drop of her blood, and then her power shall be mine, also.
Solo necesitaré una sola gota de su sangre y entonces su poder también será mío.
I will use the advantages this body has while I search for a way to bring back Kol, and then who knows?
Usaré las ventajas que tiene este cuerpo mientras busco una manera de traer de vuelta a Kol, y luego, ¿ quién sabe?
Then of course I will take a look.
Entonces por supuesto que le echaré un vistazo.
I will ask you the questions and then we'll see.
Voy a pedir que las preguntas y luego ya veremos.
If you're ready earlier, then come home tomorrow morning. I will not be there.
Si acabas, vuelve por la mañana, pero no estaré.
So Dolarhyde snuffs out Lang, takes the dead body back to the house, then does this whole thing with the blind lady, song and dance, " Will I shoot you?
Entonces Dolarhyde se carga a Lang, lleva el cadáver a casa, luego hace todo eso con la chica ciega canta y baila, " ¿ Te disparo? , ¿ No te disparo?
We made a bargain for Will's life, and then I spun you gold.
Hicimos un trato por la vida de Will y después te convertí en oro.
Which is why, if I don't take our son with me, then it will be noticed.
Es por eso que, si no llevo a nuestro hijo conmigo, entonces lo notarán.
And then once inside, I will attempt to ascertain any knowledge the women have about the murder and hopefully find some evidence - connected to the crime.
Y luego, una vez dentro, voy a tratar de determinar lo que saben las mujeres sobre el asesinato y con suerte encontrar alguna evidencia conectada con el crimen.
Then excuse me while I go visit my son, who, thanks to all of you, is in juvie and will probably celebrate his 14th birthday there.
Entonces discúlpame mientras voy a visitar a mi hijo, quien, gracias a todos vosotros, está en el reformatorio y que probablemente celebrará allí su cumpleaños 14.
I will receive you both at court, and then no one will dare gossip.
Os recibiré a ambos en la corte y luego nadie osará chismorrear.
Then S.H.I.E.L.D. Will fall apart all over again.
Entonces escudo Se vendrá abajo de nuevo.
If I can find a connection... to the men that did this and the company then we will have their dicks in a vice.
Si puedo conectar... los hombres que hicieron esto y la compañía... entonces les tendríamos agarrados por los huevos.
Now, I know you'll get to him before he cashes in, but by then the damage will already have been done... and everything you've been fighting so hard for will come tumbling down.
Yo sé que llegarás a él antes que cobre... pero, para entonces, el daño ya estará hecho. Y todo aquello por lo que tanto luchaste se caerá a pedazos.
But if it means I will finally be rid of you, then so be it.
Pero si eso significa finalmente liberarme de ti, que así sea.
Please, sit. And then I will leave here if you still want me to.
Y entonces voy a salir de aquí si todavía quieres que lo haga.
I can write on the side while I'm getting my teaching degree, Plus if I live at home, then I'll save money, Which will put me a little ahead on my five-year plan.
Puedo seguir escribiendo mientras consigo mi título de profesora, además de que si vivo en casa, ahorraré dinero, lo que me acerca un poco más a mi plan de cinco años.
Good, then maybe I will.
Bien, entonces quizás lo haré.
and if this bold gesture doesn't prove it to you, then I don't know what will.
y si este gesto audaz no te lo prueba, entonces no sabré qué hacer.
And then, in the end, I will be bigger than Tiffany and Debbie Gibson.
Pero al final, seré más grande que Tiffany y Debbie Gibson.
So, if I don't run fast enough to collide with the particle, then I'm dust, and if I do run fast enough but I'm not back here in time, then a black hole will form,
Así que, si no me quedo lo suficientemente rápido a chocar con la partícula, entonces yo soy polvo, y si me quedo lo suficientemente rápido pero yo no estoy de vuelta aquí en el tiempo, entonces se forma un agujero negro,
then i'm leaving 17
then i 166
then it's a date 18
then it's settled 125
then i'll wait 16
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33
then i 166
then it's a date 18
then it's settled 125
then i'll wait 16
then i'm out 28
then i'm in 23
then i'm sorry 63
then i'm done 16
then i'm 33