Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ R ] / Roll it

Roll it перевод на испанский

3,042 параллельный перевод
- Roll it.
- Girala.
No, we can roll it when we get there.
Podrás hacer eso cuando lleguemos, por favor, mamá.
♪ I'll wait'til one of my hos come'round and roll it up ♪
# Esperaré que una de mis chicas venga y me enrolle uno #
Break it down, roll it up, light it up, and smoke weed, motherfucker!
"¡ Córtalo, envuélvelo, enciéndelo y fuma yerba, hijo de puta!".
We're going to roll it, okay?
Vamos a rotarlo.
What do you mean "Roll it"?
- ¿ "Rotarlo"?
We're going to roll it.
Vamos a rotar.
What do you mean "Roll it"?
- ¿ A "rotar"?
I chose to play that part of the cockpit recording to highlight a key moment on board flight 227, wherein you say, " We're going to roll it.
Decidí poner esa parte de la grabación para realzar un momento clave a bordo del vuelo 2-2-7 en que Ud. dijo : " Vamos a rotar.
Roll it.
Adelante.
Wanna roll it?
¿ Quieres rodarlo?
- Yes, yes, we can roll it.
- ¡ Sí, sí, sí! ¡ Rodémosla!
Roll it over!
iDenla vuelta!
Roll it down.
- Bájala.
- I don't want to roll it down. # Hi.
- No la quiero bajar. - Hola.
I didn't think it was gonna roll at first.
Yo no creía que fuera a rodar al principio.
Man, it's just a damn roll.
Sólo es uno.
When speed became the "it" drug during the punk era, the ball truly started to roll for Joi.
Cuando el Speed se convirtió en la droga del momento... el negocio de Joi empezó a crecer.
Finally when things are starting to roll. We are rid of the Pharaoh. It's simply stupid taking these kinds of risks.
Con las cosas funcionando bien y ya sin El Faraón... es estúpido correr riesgos así.
There you go. It's yours. Steven, you want to roll?
Steven... te quieres divertir?
No idea who the new boss will be, and how it will roll down on the parish.
Ni idea de quién va a ser el nuevo jefe, y cómo se va a manejar en la parroquia.
♪ Roll a joint, lick it once'til you hit this ♪
# Enrolla un porro # # Lámelo una vez hasta que llegues a esto #
♪ Now roll up and get high to it ♪
# Ahora, envuélvelo y colócate con él #
♪ Now roll up and get high to it ♪ ♪ Get high to it ♪
# Ahora, envuélvelo y colócate con él #
Let it roll.
Deja que rote.
It's time to roll this up.
Es hora de mover esto.
'Cause you deal with the madness of your family and the madness of my family and me, and you just roll with it. ♪ Are you really out there? And because you won't make our kids start a fashion line just to spend time with you.
Porque lidias con la locura de tu familia, con la locura de mi familia y la mía, y simplemente te las apañas. Y porque no haces que nuestros hijos empiecen una línea de moda solo para pasar tiempo contigo.
I mean, it took a second for my eyes to adjust, but I can roll with this.
Me llevó un segundo acostumbrarme, pero puedo lidiar con esto.
- Might as well just... roll with it. - Put your bags in the back.
- Es lo mejor en lo que podemos rodar.
I mean, if we could get some new leads, we could roll-start it, but...
Si tan solo pudiéramos conseguir nuevos conductores podríamos ponerlo en marcha.
You just roll with it and act like it's sexy.
Sigue la corriente como si fuera sexi.
The work flow on a film set basically means that you take thousand-foot loads of film, load it into the magazines, and that enables you to shoot for roughly ten - plus minutes per roll of film.
El flujo de trabajo en una filmación básicamente es tomar mil... cargas de film, lo bajas al carrete y te permite filmar... aproximadamente diez minutos o más por rollo de película.
It's very much no-holds-barred, like, "Let's roll up our sleeves, let's get in up to our eyeballs, and let's figure this shit out."
Era mucho... sin barreras. Como, "arremanguémonos, abramos los ojos e imaginemos esta mierda."
It's not very fair, your being able to control your roll so precisely and all.
No es muy justa, tu capacidad de controlar tu tirada de forma tan precisa
Roll with it, Gigi.
Apúntate, Gigi.
If it's him, then we're on a roll.
Si es él, entonces sí entraremos en la fiesta.
It's actually funded by Big Business types who are using you to get the government out of their way so they can roll over everyone.
En realidad está fundado por peces gordos que os usan para sacarse al Gobierno de encima y así poder pisotear a todo el mundo.
It is recommended that we roll the baby in a blanket.
Se recomienda envolverlos en una manta.
That's what David called it, he said, "it's pure rock'n'roll, man."
Eso es lo que David llamó, Él dijo, "es puro rock and roll, hombre".
And we just made it into this little rock'n'roll haven.
Y logramos este pequeño paraíso de rock and roll.
it wasn't a rock'n'roll culture.
No era una cultura de rock and roll.
"That's a good name." We just decided to take our rock'n'roll sound and give it a spiritual concept. There was a campus newspaper and the name of the article was,
"Es un buen nombre." Hemos decidido tomar nuestro rock and roll y darle un concepto espiritual.
It was like, "Oh, well, those cats done abandoned rock'n'roll."
Era como, "Oh, bueno, los gatos abandonaron el rock and roll."
It was like the best rock'n'roll he's ever heard.
Era como el mejor rock and roll que alguna vez ha oído.
And that's really what makes it rock'n'roll.
Y eso es realmente lo que hace al rock and roll.
Just roll with it.
Solo sigue la corriente.
Ugh, can you try and roll with it a little?
¿ No puedes intentarlo y seguir la corriente un poco?
Roll it out of here?
¿ Rodarla?
Don't think about the metaphor. I'm trying not to. Just roll with it.
No pienses en una metáfora.
Just roll with it.
- Solo sígueme la corriente.
So, when there isn't much left in the toilet, you have to move it from here to the toilet and when it starts getting low in here, you have to go to Billy and ask for money from petty cash, er, for more toilet roll and... then... then you go and buy it.
Así que cuando no queda mucho en el servicio, tienes que pasarlo de aquí al servicio y cuando empieza a escasear aquí, tienes que pedirle a Billy dinero de la caja menor para más papel y... entonces... entonces vas y lo compras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]