Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Say something else

Say something else перевод на испанский

584 параллельный перевод
If you wish to say something else to the girl.
- Si desea decirle algo más a la niña... - Gracias.
Well, I thought you were going to say something else.
Bueno, pensé que viniste a decirme algo más.
Go on! Say something else to me now.
Vamos, dígame cualquier otra cosa.
- Say something else in that ear.
- Hábleme aquí.
- You started to say something else.
- Ibas a decir algo más.
Or phoned to say something else had happened, and you couldn't get here. Or anything like that.
Lo vi desde muy lejos a través de una ventana a la luz de la Luna
May I say something else?
¿ Puedo decir algo más?
If you want to say something else say it, I'm here.
Si quiere decir algo más que lo diga, yo estoy aquí.
I'll say something else in my report if you want, but that's what it is.
Mi informe puede decir otra cosa pero eso es lo que le ha pasado.
- Say something else.
- Di algo más. Adelante.
Say something else.
Heil Hitler. - Diga otra cosa.
Didn't you say something else a moment ago? I said I'd call for you
¿ Pero no dijo Vd. algo hace solo un momento?
And I must say something else... you're ungrateful, because if the Communist press hadn't been on your side, if our MP's...
Son una aparente minoría de pro-chinos, son fanáticos e irresponsables, quieren engañar a la mayoría de los estudiantes que quieren cambiar la universidad y que conocen el cómo, el cuándo y los límites.
I have something else to say.
Tengo algo más que decir.
Uh, I wanted to say... something else.
Quería decir... algo más.
I want you to say something no one else has ever said to me
Dime algo que nadie haya dicho nunca.
I've got something else to say.
Hay otra cosa que quiero decir.
And I have something else to say, too.
Y tengo algo más que decir, también.
Mr. Peek has something else to say.
El señor Peek tiene algo más que decir.
Before you say anything else, Ted, there's something I want to tell you.
Antes de que digas nada más, Ted, te quiero decir algo.
There's something else I want to say.
Hay algo más que deseo decirte.
Say, I wonder if you'll let me try something else?
Me pregunto si me dejaría intentar otra cosa.
I'll tell you something else. If you came by to say the whole Biddle family was dying... and this cigarette butt was the only thing that could save them...
Si me dijera que todos los Biddle se están muriendo y sólo les salvaría este cigarrillo...
Can't you think of something else to say?
¿ No se te ocurre nada mejor que decir?
And now there's something else I can't say.
Y hay otra cosa que no puedo decjr.
But before you know it... she starts worrying about what's gonna happen... when maybe she hasn't got the prettiest legs in the world... and how nice it would be if she could sit back and relax and say to herself... there was something else he married her for.
Pero acto seguido... ella empieza a preocuparse por lo que ocurrirá... cuando ya no tenga las piernas más bonitas del mundo... y lo agradable que sería poder relajarse y decirse a sí misma... que él se casó con ella por otra razón.
And if you wait long enough, say, 10 or 20 years, maybe something else will happen.
Y si esperas lo suficiente, digamos... 10 o 20 años,... tal vez pueda ocurrirte algo más.
Somebody else got something to say?
¿ Alguien más quiere decir algo?
They still have something else to say...
Tienen aún algo por decir y hacer.
And it's true, Ignazio.. is a very good boy, and all the rest.. But if I may say so, I aspire to something else.
Además Ignazio, sí, es buen chico, pero aspiro a otra cosa, tengo otros horizontes.
There's something else I'd like to say. Yes?
- Hay otra cosa que quiero decir.
Shall I call you a taxi? Or is there something else you want to say?
¿ Te pido un taxi o quieres añadir algo más?
Samuel Johnson had something else to say about patriotism.
Samuel Johnson no estaría de acuerdo. Él decía otra cosa.
Can't you think of something else to say?
¿ No se te ocurre otra cosa?
Took a clean skirt, something else, and didn't say anything.
Puso en un pañuelo una falda limpia, algo más y se fue sin decir nada.
I think there's something else I ought to say to you.
Creo que debo decirle algo más.
Everything I say is made to mean something else.
Das vuelta todo lo que digo.
- What do you think I'd say? - You'd say something else.
- Tú dijiste otra cosa.
I have something else to say.
Yo tengo algo más que decir.
Ordinary is something else you wouldn't say if you knew me better.
Ordinario es algo más que no dirías si me conocieras mejor.
You say neutral but you mean something else.
Somos neutrales.
I can't say that I blame him. But I've something else in mind.
A cualquiera le pasaría lo mismo, pero se me ocurre una variante.
It was something else.He didn't say a word.
No dijo una palabra.
You have something else to say?
¿ Tienes algo más que decir?
What else I wanted to say... We'll have to give the soldiers something.
Déjelos ahí, entonces!
Yes, well if you say so, Doctor but in that case hurry up and think of something else.
Sí, bueno, si usted lo dice, Doctor... pero en ese caso apura y piensa en otra cosa.
And I say good because your place was nice but I would have imagined something else.
Porque tu casa estaba bien, pero yo veía otras cosas.
Oh, I wouldn't say that. And I wouldn't have it any other way because when it comes to mothers-in-law I can safely say that mine is really something else.
Yo, no diría eso Y no sería de otra forma cuando hablamos de las suegras puedo decir que la mía es realmente genial
They say he left his eyes behind, and possibly something else.
Cuentan que dejó aquí sus ojos y probablemente algo más.
Why didn't you say it was Crane, or something else?
¿ Por qué no dijo que era Crane, o algo por el estilo?
No, you see, like anything else, uh, to afford something like this, as I say, it's not like buying a new car, you know?
Verá, como todas las cosas para permitirse algo así... no es como un coche...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]