Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Say something to me

Say something to me перевод на испанский

2,448 параллельный перевод
Please, Nigel, say something to me.
Por favor, Nigel, dime algo.
Say something to me.
Dime algo.
Say something to me!
¡ Dime algo!
So now would you like to say something to me?
¿ Y ahora te gustaría decirme algo?
Okeydoke. Hey, did you want to say something to me before?
Okidoki.
Aren't you going to say something to me?
No vas a decirme nada?
If there's something you want me to say, then let me know, okay?
Si hay algo que quieres que diga, solo dimelo, vale?
Jamie, you don't have to say you're sorry every time you beat me at something.
Jamie, no tienes que decir que lo sientes cada vez que me ganes a algo.
I just want to say sorry for earlier... something just freaking me out.. you know.
Quería disculparme por el modo con el que actué antes... - Es que estoy un poco asustada, ¿ sabes? - ¡ Está bien!
I told you to come back when you had something to say but I didn't expect this much.
Yo le había dicho que volviera cuando tuviese algo que decir pero no me esperaba tanto.
Now, is there really something you want to run by me, or can we just say good night?
¿ Realmente necesita algo de mi o nos podemos despedir?
Something about the way a kid like you is able to sit here sawing away at Robbie's chicken-fried steak just doesn't say to me that three days ago you killed a woman and fed her to an alligator.
Que una chica guste de ti, estando aquí sentado en Robbie's chicken-fried no me parece que hace 3 días mataste a una mujer alimentaste un caimán.
Sam, if you got something to say, you better say it to me.
Sam, si tienes algo que decir, mejor dímelo a mí.
Rensuke told me he had something important to say so I came to Tokyo.
Rensuke me dijo que tenía algo importante que decir, así que vine a Tokio.
Yesterday when I was leaving the museum I thought I heard her say something strange, so I decided to find out.
Ayer, cuando me iba del museo me pareció oírle decir algo extraño, así que decidí investigarlo.
She always tells me baby steps, Which is something I used to say, But I actually don't need her to tell me baby steps anymore,
Ella siempre me dice que poco a poco, que es algo que yo solía decir, pero ahora no necesito que me lo diga más, porque he sido tan respetuosa.
Well, it's the value of an ace in blackjack but there's something my dad used to say to me.
Bueno, es el valor del as en el blackjack pero es algo que mi padre solía decirme.
Is there something you'd like to say to me?
¿ Hay algo que te gustaría decirme?
Why would you say something like that to me?
¿ Porqué me dices esas cosas?
I'm really worried about Adrian, and I'm worried that if I don't say something, I'm going to hell, and you're going with me.
Estoy realmente preocupada por Adrian, y estoy preocupada de que si no digo algo, iré al infierno, y tú irás conmigo.
- I would just like to say something Off of what Darryl said about the level playing field.
Sólo me gustaría decir algo acerca de lo que dijo Darryl sobre la igualdad de oportunidades.
But I will say that I was presented with clear evidence of Sasha Belov engaging in something that was disturbing to myself, and the National Committee.
Pero voy a decir que me fueron entregadas evidencias claras de que Sasha Belov estaba metido en algo realmente... desagradable para mi y para el Comité Nacional
You got something you want to say to me, tough guy?
¿ Tenes algo que quieras contarme, hombre duro?
I had something to say, but I've forgotten.
Tenía algo que decirte, pero se me ha olvidado.
You want me to tell you again because you think I'm going to say something different.
Quiere que se lo diga otra vez porque piensa que diré algo diferente.
Well, maybe it's more something... that you wanna say to me.
Bueno, quizá sea más algo... que quieras contarme.
I feel that you have something you wanna say to me, and it's been building up for a while and...
Tengo la sensación de que quieres decirme algo, y lo he estado pensando durante un rato y...
Always have to say something that's fuckin'up my fuckin'high!
¡ Siempre tiene que decir algo, me colma la puta paciencia!
You know, you can use your hands to say certain things, but what can you do if it's something I don't like?
Ya sabes, puedes usar las manos para decir ciertas cosas, pero ¿ qué puedo hacer si es algo que no me gusta?
Last time I talked to her, she said she had to do something. But she didn't say what.
La última vez que hablé con ella me dijo que tenía que hacer algo pero no me dijo qué.
This pill's doing something really weird to my power, it's making me say whatever's in my head.
La píldora le hace algo raro a mi poder, me hace decir todo lo que pienso.
Oh, it's so refreshing to meet a guy Who actually has something to say, I mean, who isn't obsessed with working out all the time
Oh, es tan refrescante estar con un chico que tiene cosas que decir, me refiero, que no está obsesionado en trabajar fuera todo el tiempo, ni en su cuerpo ni...
I am your boss, and if you have something to say, It goes through me, And then I take it to Gabe.
Soy tu jefe, y si tienes algo que decir va a través de mí, y luego yo se lo digo a Gabe.
Can you get my tray for me? * I keep stalling and keeping it together * * people around got to find something to say now * * holding back, every day the same * * don't want to be a loner * * listen to me, oh, no * * I never say anything at all * * but with nothing to consider * * they forget my name-a-ame * * they call me hell *
¿ Puedes cogerme la bandeja?
Just say something, please. Just say anything to me.
Solo di algo, por favor, di lo que sea.
I will say that in the time left to me before I go, I'd like to spend some time at the bookseller,... let's see if he can tell us something about that escutcheon.
Yo digo, que en el rato que me queda antes de irme, me gustaría acercarme al librero, a ver si nos puede decir algo de su escudo.
And why are you grilling my mom? If you have something to ask me, just say it.
Si tienes algo que preguntarme, dilo.
Everyone, I'd like to say something.
Escuchad, me gustaría decir algo.
I say take this as an opportunity to have the courage to acknowledge that, hey, maybe there is something that I can do to be a better me and move forward from there.
Yo digo que tome esto como una oportunidad de tener el coraje de aprender que tal vez haya algo que puedo hacer para ser un mejor yo. Y seguir adelante desde ahí.
You say that as though it's something to do with me.
Lo dices como si tuviera algo que ver conmigo.
So... Is there, uh, Something you want to say to me?
Entonces... ¿ Hay algo... algo que quieras decirme?
But they talk to me for a while, and maybe people realize I have something to say.
Pero si me hablan durante un rato, quizá la gente se de cuenta de que tengo algo que contar.
Before you say another word, Javert Before you chain me up like a slave again Listen to me! There is something I must do
Antes de que me diga más, Javert, antes de encarcelarme otra vez, escúcheme, tengo algo que cumplir.
And for my part, I would never do something that I'd say'No " to.
Y en cuanto a mí, no haré nada a lo que tú me digas "No."
Give me something to say. Oh, hello.
- Hola, hace mucho que no te veía.
And I want to say something to her, but I'm just afraid to hurt her feelings.
Y quiero decirle algo, pero me preocupa herirle sus sentimientos.
" Oh, I just thought of something fucking brilliant to say.
" Oh, se me acaba de ocurrir algo jodidamente brillante como respuesta.
If you got something to say about what I did, then say it to me, bitch.
Si tienes algo que decir sobre lo que hice, entonces dímelo, perra.
- If you have something to say, tell me.
- Si tienes algo que decir, dímelo.
Is there something you want to say to me?
¿ Hay algo que quiera decirme?
Didn't you say you had something to tell me?
¿ No dijiste que tenías algo para contarme?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]