Something else перевод на испанский
23,288 параллельный перевод
God, he-he's telling me to do one thing, and I-I'm saying something else.
Dios me dice que haga una cosa, y yo digo otra distinta.
Something else bothering you?
¿ Te molesta algo?
There was something else embedded in the signal.
Hay algo más en esa señal.
Mary, there was something else in those letters of Gideon's we intercepted.
María, había algo más en esas cartas que hemos interceptado de Gideon.
There might be something else.
- Podría haber algo más.
If they found neurotoxins in the victim, you might be dealing with something else.
Si encontraron neurotoxinas en la víctima, quizás te estés enfrentando a otra cosa. - ¿ Cómo qué?
I swear there's something else, though.
Solamente fue por dinero.
No, let's... do something else.
No, hagamos... otra cosa.
And also, there's something else.
Y hay algo más.
To talk about something else than the bullet holes and the cut surfaces?
Para hablar de otra cosa que no sean agujeros de bala y pieles cortadas.
Something else on your mind?
¿ Algo más que tienes en mente?
I'll grab something else.
Voy a agarrar otra cosa.
There is something else you need to see.
Hay algo más que tienen que ver.
Unless something else comes up.
- Sí. Al menos que algo más surja.
Yes, and we found something else as well.
Sí, y nos encontramos con algo más también.
Something else happened out there, and I think his son deserves to know the truth.
Algo más pasó ahí fuera y creo que su hijo merece saber la verdad.
Yeah. I'm... something else.
Sí... soy algo más.
You're something else.
Eres algo más.
We thought there could be something else wrong.
Pensamos que podía tener otra cosa mal.
Something else we don't abide by...
Lo que pasa es que devolvemos la maldad con maldad...
Even if it's not Mito, her symptoms could still be explained by something else.
Incluso si no es Mito, sus síntomas aún podrían explicarse por alguna otra cosa.
You got to think of something else!
¡ Tenéis que pensar en otra cosa!
What if something else happened in that hotel room?
¿ Y si algo más pasó en esa habitación de hotel?
There was something else in that bunker.
Había algo más en ese búnker.
Something else is bleeding.
- Algo más está sangrando.
All right, um... there's something else.
Bien... hay algo más.
I know something else happened to you in Peru.
Sé que te pasó algo más en Perú.
And let me tell you something else.
Y déjame decirte algo más.
There is something else that they're hiding about this patient.
Hay algo mas que están escondiendo acerca de este paciente.
Sometimes what I believe is good and right... means something else to another.
A veces lo que yo creo que está bien y es correcto... significa otra cosa para otra persona.
Perhaps it was something else.
O quizá fue algo más.
But I sense there's something else.
Pero tengo la sensación de que hay algo más.
Is there something else going on?
¿ Hay algo más?
If you don't like it, I'll make something else.
Si no te gusta, haré otra cosa.
- Don't say my name just... just call me something else.
- Dios mío. - No lo estés Candace. No, no me llames Candace.
Did you find something else to return to her?
¿ Encontraste algo más para volver a ella?
How much are you gonna miss out on in the United States if you won't let people think, say what they think and do something about it, so that people who don't think and are too busy doing something else
Cuanto se perdería en E.E.U.U. si no se deja a la gente pensar ni expresarse, Entonces...
Mostly bloodsuckers, useless junkies, but sometimes you can get a lead on to something else.
Mayormente chupasangre... drogadictos inútiles, pero a veces nos dan pistas hacia algo distinto.
Know something else?
¿ Quieres saber algo más?
OK, like I said, let's just put that to the back burner and work on something else.
Bien, como dije, pongámoslo en segundo plano y trabajemos en algo más.
That was the thing that kind of made me think maybe something else had happened.
Eso es lo que me hizo pensar que tal vez había pasado algo más.
Which to me was always a red flag that there was something else going on.
Lo que para mí es una alerta de que algo está sucediendo.
Based on the size of the explosion taken from the video by the fishermen, it was caused by a large amount of the napalm-based fuel and something else, too :
Basándome en el tamaño de la explosión obtenida del vídeo del pescador, fue causada por una gran cantidad de combustible basado en napalm y algo más, también :
There's always going to be something else.
Siempre va a haber algo más.
So much for surprising him. Oh, we'll think of something else.
- Al diablo el factor sorpresa.
Is he just being Walker or is this something else?
¿ Es él o es que pasa otra cosa?
Keen an eye as you got, since you've yet to ask about any prices, I get the feeling you're after something else.
Tiene buen ojo, ya que no ha preguntado precio, supongo que busca otra cosa.
You know, you can do a little exploring, get on a dating Web site or something, see what else is out there.
Usted sabe, usted puede hacer un poco de exploración, subir a un sitio web de citas o algo así, ver qué más hay por ahí,
Everyone else is listening to something tiny and made in Asia.
Todos los demás están escuchando algo pequeño y hecho en Asia.
Just get out of there before the countdown starts in approximately 15 minutes, because I need to turn off the loop before the engine starts smoking, or else mission control's gonna know something's up.
Solo sal de ahí antes de que empiece el conteo en aproximadamente 15 minutos, porque necesito apagar el bucle antes de que el motor empiece a funcionar, o si no los de control de misión sabrán que algo sucede.
It's like kind of a sadistic exerting your will on someone else, and having them do something out of their control like laughing without being able to get away, as if it's, uh, tickle torture to them.
Es como ser un sádico, imponer tu voluntad sobre alguien más, y hacerlos hacer algo fuera de su control... como reír sin poder evitarlo, es como una tortura para ellos.
something else is going on 19
else 102
elsewhere 63
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
else 102
elsewhere 63
something went wrong 81
something 1990
sometimes 3655
sometime 130
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64
something's not right 271
something on your mind 83
something special 67
something bad happens 16
something's wrong 881
something is wrong 141
something's wrong here 34
something wrong 855
something's coming 64