Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Secretly

Secretly перевод на испанский

3,067 параллельный перевод
Gong Ning, It's my 18th birthday today, and I just secretly made a very unrealistic wish.
Gong Ning... hoy es mi decimoctavo cumpleaños... y, para mis adentros, acabo de pedir un deseo muy poco realista.
When his dad wouldn't budge about it, his mom secretly allowed him to study music.
Cuando su padre no cedió... su madre, en secreto, le permitió estudiar música.
I always had a suspicion that you were secretly nice.
Siempre tuve la sospecha de que secretamente eras simpática.
I mean that for the last month I have been secretly observing Ms Fulstone as part of a scientific experiment.
Quiero decir que durante el último mes he estado observando en secreto a la Sra. Fulstone como parte de un experimento científico.
I won't get married secretly.
Yo no me casaría en secreto
No one knows, not even Rukmani Aunty I secretly got him in from the storage room's back door...
Nadie sabe, ni siquiera tía Rukmani... Es un secreto... está en la puerta de atrás del almacen...
Jesse and his assistants secretly place a ball in one of two boxes and ask the children to guess which one.
Jesse y sus asistentes colocan secretamente una pelota en una de dos cajas y piden al niño que adivine en cuál de ellas está.
Last time you scheduled a time with me is'cause you got secretly engaged. What now?
La última vez que programé un tiempo contigo es porque te habías comprometido ha escondidas. ¿ Y ahora qué?
So he has no appetite because you're drugging him, secretly.
Entonces no tiene apetito porque le está drogando en secreto.
He used them. He secretly turned their truck into a bomb on wheels.
Él en secreto convirtió su camioneta en una bomba sobre ruedas.
There are some people who meets secretly with the King.
Unas personas se reúnen en secreto con el Rey.
I need the related information about the people who meets secretly with the King.
Necesito información sobre las personas que se reúnen con el Rey en privado.
Must secretly deliver this.
Entrega esto secretamente.
Secretly in love with her roommate.
Secretamente enamorada de su compañero de habitación.
Secretly, of course.
Secreto, por supuesto.
Fernando got to Castile. My men are secretly escorting him to Burgo de Osma.
Fernando ha entrado en Castilla, mis hombres lo escoltan en secreto hasta Burgo de Osma.
I used to secretly watch her come out of school and dream.
Yo, en secreto, solía verla salir de la escuela, y soñaba.
The old Stuart would have suffered in silence and continued cleaning while secretly building resentment to the point where our sex life became nonexistent.
El antiguo Stuart habría sufrido en silencio y habría seguido limpiando mientras en secreto crecía un resentimiento hasta un punto en el que nuestra vida sexual llegara a ser inexistente.
For generations, the people who secretly ran things have been able to hide because they owned all the traditional forms of media.
Por generaciones, quienes gobiernan las cosas han podido ocultarlo porque dominan los medios de comunicación.
Mithraic caves, where they secretly worshipped, have been discovered throughout the former Roman Empire from, um, Scotland to Russia, from the Sahara Desert to the heart of India.
Las Cuevas Mitra, donde era venerado, se encontraron en todo el Imperio Romano desde Escocia a Rusia, desde el desierto del Sahara, al corazón de la India.
That there are these people that secretly run things.
Que estas personas secretamente, manejan las cosas.
They used it to secretly invade Earth, which is how they found about other Leaguers.
La utilizaron para invadir secretamente la Tierra y es así como averiguaron de los otros miembros de la Liga.
He, who secretly loved her, a small time burglar without me.
Él, que la amaba en secreto. Él, que era un ladrón de medio pelo sin mí.
That hasn't happened to me since senior prom, when Rob Sussman tried to fight Richard Sallatto because they had secretly broken up with each other the night before.
No me pasaba desde la graduación, cuando Rob Sussman intentó golpear a Richard Sallatto porque habían terminado en secreto, la noche anterior.
Barney and Robin were secretly dating.
Barney y Robin estuvieron saliendo a escondidas.
You even secretly kissed someone who was sleeping.
Encima lo hiciste a escondidas mientras estaba dormida.
I know you secretly had the boat salvaged.
Sé que secretamente salvaste el barco.
You're like all secretly sad.
- No. Estás triste en secreto.
Does he secretly have game?
¿ Está "jugueteando" discretamente?
And I secretly rejoiced that they brought back what they did, but nonetheless, the next time and the next time and the next time, you thought, "Pray to God that they are not playing Russian roulette with their own lives."
Y aunque secretamente me alegrara por el material que traían, eso no quita para que en el siguiente encargo, y en los siguientes, no rogase a Dios para que no jugasen a la ruleta rusa con sus vidas.
It's also the road where some of the parents secretly meet their kids at night.
Es también el camino donde algunos padres se encuentran en secreto con sus hijos por la noche.
See the part where you, uh, secretly recruited me to help you take down MacLeish?
¿ Ves la parte donde tú me reclutaste en secreto para que te ayudase a atrapar a MacLeish?
Oh, I know you like the idea of saying you live in an L.E.S. walk-up, but we both know you well enough to know you secretly long for a condo in the West Village.
Sé que te gusta la idea de decir que vives en un apartamento sin ascensor del Lower East Side, pero nos conocemos lo suficientemente bien para saber que en secreto anhelas tener un piso en el West Village.
I was secretly listening. Usually when I annoy her,
Normalmente cuando la enfado, sé que lo he hecho y lo hago de todas formas.
Am I secretly a Cylon?
¿ Soy en secreto un Cylon?
Do all anaesthetists secretly hate us?
¿ Todos los anestesistas secretamente nos odian?
- You messed with the algorithm because Mr. Gross secretly bought out Wicked Savage Designs.
- Lo hicieron porque el Sr. Gross compró Wicked Savage Designs en forma secreta.
They thought they were fancy, even though they're secretly crap.
Pensaban que eran elegantes, aunque fueran una mierda disimulada.
And since you and I have always worn our hair exactly like we're wearing it now, who knew we had secretly admired it all this time?
Y ya que tanto tú como yo siempre hemos llevado el pelo exactamente como lo llevamos ahora, ¿ quién sabía que teníamos una admiración secreta todo este tiempo?
- Wouldn't they curse us secretly?
- ¿ No nos maldecirán en secreto?
They curse us secretly.. Because if they cursed us openly..
Nos maldicen en secreto, si nos maldijeran en voz alta...
Red and Patsy were secretly lovers.
Red y Patsy eran amantes secretos.
So secretly... you loved it.
Así que secretamente... te encantaba.
In his early years, he secretly fathered an illegitimate child and smothered it one night in the abandoned stable.
En sus años mozos tuvo un hijo ilegítimo que asfixio una noche en un establo abandonado.
As the heat intensifies, Bill eats his ice cream bar and secretly hopes that if something bad had to happen, the ship wouldn't explode, but just that everyone else would have strokes.
A medida que el calor aumenta Bill se come su helado, y espera secretamente que si algo malo ha de pasar, no sea que la nave explote, sino que los demás sufran apoplejías.
Marge, I was just being a good husband by pretending to agree with you while secretly undermining your agenda.
Marge, Yo solo estaba siendo un buen esposo pretendiendo concordar contigo mientras secretamente destruía tu plan.
It appears we were moved here secretly while we were unconscious, Your Highness.
Parece que nos trasladaron hasta aquí en secreto mientras estábamos inconscientes, Su Alteza.
You think she secretly hates me?
¿ Crees que me odia en secreto?
You mean while I secretly read Vogue?
Te refieres, ¿ mientras leo secretamente Vogue?
Sophomore year I used to sit in this back row, and secretly watch you.
En primer año me sentaba en la última fila y te miraba en secreto.
I secretly took care of him.
Aún era joven entonces... Lo recuerda mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]