Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Shepherd

Shepherd перевод на испанский

4,491 параллельный перевод
Shepherd, you were pretty clear when we spoke, so...
Shepherd, fuiste bastante claro cuando hablamos...
Oh, Dr. Shepherd.
La Dra. Shepherd.
And why would I agree to give some miserable shepherd two of my daughters?
¿ Y por qué iba a estar de acuerdo en darle, a un miserable pastor a dos de mis hijas?
And you'll agree to it, because this "miserable shepherd" has earned you more profit in one year that you would normally see in 20.
Y usted estará de acuerdo, porque este "pastor miserable", ha tenido más ganancias en un año, que usted en 20 años.
But why the daughter of a shepherd?
¿ Es la hija de un pastor?
Shepherd or prince!
¡ Pastor o príncipe!
They couldn't believe that a prince would choose to marry a Shepherd's daughter, and yet he did, and we loved each other deeply.
No podían creer, que un príncipe pudiera elegir casarse con la hija de un pastor, y sin embargo lo hizo, y nos amamos profundamente.
Aunt Rachel always told that story the best, though... the shepherd's daughter who married the prince.
Tía Rachel siempre dijo que la mejor historia, era... la hija de un pastor que se casó con un príncipe.
I respect Dr. Shepherd's opinion, but I need to go in first to debride the infection before it shuts down her heart, her lungs, all of her organs.
Respeto la opinión del Dr. Shepherd, pero necesito entrar primero para desbridar la infección antes de que se le pare el corazón, sus pulmones, y todos sus órganos.
Dr. Shepherd, do you have a minute?
Dr. Shepherd, ¿ tiene un minuto?
Dr. Shepherd...
Dr. Shepherd...
I work for you and I respect you and I like you, so if it's all right, I don't care to hang my professional relationships on Derek Shepherd's reputation.
Trabajo para ti y te respeto y me gustas, así que si todo está bien, no me importa aguantar mis relaciones profesionales en la reputación de Derek Shepherd.
Um, I'm... I'm Amelia Shepherd's fellow at Grey-Sloan.
Soy compañera de Amelia Shepherd en el Grey-Sloan.
Um, well, Dr. Herman is requesting that her neuro records be sent to Dr. Shepherd.
Bueno, la Dra. Herman está pidiendo que sus registros de neurología sean enviados a la Dra. Shepherd.
Hi. Um, did you get anything messengered for, um, Dr. Shepherd... a chart?
Hola. ¿ Te ha llegado algo para la Dra. Shepherd... un historial?
Shepherd said he's in a coma.
Shepherd dijo que está en coma.
Take Shepherd out of the equation.
Saca a Shepherd de la ecuación.
Shepherd screwed me again.
Shepherd me acaba de joder otra vez.
Shepherd, you were looking for us?
Shepherd, ¿ nos buscabas?
Dr. Shepherd?
¿ Dr. Shepherd?
You sided with Shepherd today.
Te pusiste de parte de Shepherd hoy.
She and Shepherd are having a thing.
Ella y Shepherd están teniendo problemas.
Deborah, it's Dr. Shepherd.
Deborah, soy el Dr. Shepherd.
And her shepherd's pie as well, that was brilliant.
Y también su pastel del pastor, eso era brillante.
The most amazing fish finger sandwich or that incredible chicken curry or the all-time favorite, a delicious shepherd's pie.
El sándwich de pescado frito empanado más asombroso o este increíble pollo al curry, o mi favorito de toda la vida, un delicioso pastel del pastor.
Shepherd's pie. Nice.
Pastel del pastor.
We are looking for your own elevated, MasterChef-worthy version of that delicious shepherd's pie.
Vais a buscar vuestra propia versión elevada, y digna de MasterChef, de este delicioso pastel del pastor.
I've never eaten shepherd's pie. Yay.
Y nunca he comido pastel del pastor.
Sean and Logan up there chose shepherd's pie.
Sean y Logan, los de ahí arriba, han elegido el pastel del pastor.
I've never had shepherd's pie before, so I could really use my mom's assistance right now.
Nunca antes había tomado pastel del pastor, por lo que ahora mismo podría usar a mi madre como ayudante.
Well, it's still shepherd's pie.
Bueno, aún seguirá siendo un pastel del pastor.
Now, you will have 60 minutes to make us an elevated, MasterChef-worthy version of shepherd's pie.
Ahora, tendréis 60 minutos para hacernos una versión elevada y digna de Masterchef de un pastel del pastor.
Shepherd's pie is Gordon Ramsay's favorite dish as a child, and I've never made it.
Zanahorias. El pastel de pastor es el plato favorito de Gordon cuando era niño, y nunca lo he hecho.
Wow, can you believe not just trying to replicate your shepherd's pie but elevate it to a sort of MasterChef-worthy dish, and let's not forget, these kids are 8 to 13. I think it's amazing.
Te puedes creer que no solo van a replicar tu pastel del pastor sino que van a elevarlo a un plato digno de MasterChef, y no olvidemos, que esos niños tienen de ocho a trece años.
I've never made shepherd's pie, I've never had it, so I'm gonna take my mom's advice and hope it works out well.
Mitch, ¡ las patatas parecen deliciosas! Nunca he hecho pastel del pastor, nunca lo he tomado, así que voy a hacer caso a mi madre y espero resolverlo bien.
Yeah, I think that shepherd's pie is something that's traditionally served in family style...
- Claro. Sí, creo que el pastel del pastor es algo que se sirve tradicionalmente al estilo familiar...
And what's your twist in your shepherd's pie?
- Bastante bien. ¿ Y cuál es tu toque personal en el pastel del pastor?
So this dish is a deconstructed shepherd's pie with a moroccan meat phyllo package. - What kind of meats you got in there?
Bueno, este plato es un pastel del pastor deconstruido con un envoltorio de pasta filo marroquí con carne.
Make sure you elevate that shepherd's pie.
Quedan 90 segundos, chicos. Aseguraos de elevar ese pastel del pastor.
I did a curry shepherd's pie, and I used beef and sausage.
He hecho un pastel del pastor al curry, y he usado vacuno y salchicha.
I'm just not very happy with my... with my shepherd's pie.
¿ Qué piensas de este plato? No estoy muy satisfecha con mi... con mi pastel del pastor.
Mrs. Ramsay, I have made a shepherd's pie with beef, lamb, and chorizo with pumpkin sweet potato puree and truffle butter.
Sra. Ramsay, he hecho un pastel del pastor con vacuno, cordero y chorizo con puré de patatas y calabaza dulce y con mantequilla de trufa.
This is a deconstructed shepherd's pie with a garnish of peas and carrots.
Este es un pastel del pastor decontruido con una guarnición de guisantes y zanahorias.
So it's an elevated lamb shepherd pie with a parmesan potato mash.
Es un pastel del pastor de cordero con un puré de patatas y parmesano.
Gordon Ramsay's mom is the shepherd's pie queen, And she's gonna be tasting my food.
La madre de Gordon Ramsay es la reina de los pasteles del pastor, y va a probar mi comida.
I have a shepherd's pie mixed with lamb and beef, mashed potato with celery root and a herb sauce.
Tengo un pastel del pastor con una mezcla de cordero y vacuno, puré de patatas con raíz de apio y una salsa de hierbas aromáticas.
We have a shepherd's pie napoleon with a pear-pea sauce, and this is a spicy pepper sauce.
Tenemos un pastel del pastor napoleón con una salsa de pera y guisante, y esta es una salsa picante de pimienta.
It's a shepherd pie with ground beef, a pea puree, and mashed potatoes.
Es un pastel del pastor con carne picada, y un puré de patatas y guisante.
If you went and ordered a shepherd's pie and that came out, you'd be like, "oh, totally creative."
Si fueras y pidieras un pastel del pastor y te sacaran eso, estarías como, "es totalmente creativo."
But then I also love the fact that Levi went and almost made a super traditional shepherd's pie.
Pero también me encantó el hecho de que Levi decidiera hacer un pastel del pastor súper tradicional.
I have never made a shepherd's pie before.
Nunca antes he hecho pastel del pastor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]