Shout it перевод на испанский
707 параллельный перевод
Shout it to the skies!
¡ Griten al cielo!
Well, I can't shout it through a closed door.
No puedo gritarlo con la puerta cerrada.
- Just shout it out.
- ¡ Sí, grita!
Shout it out so that everybody knows that I have two suitcases not belonging to me.
Grita, para que todo el mundo sepa que tengo dos maletas que no son mías.
- Don't shout it all over the bank.
- No lo grites por todo el banco.
Anyone with brains enough to count up to 4 would have sense enough to shout it when they slice a ball.
Cualquiera con cerebro suficiente para contar hasta 4 tendría sentido suficiente para gritar cuando golpea una bola.
I am talking of the being whose name I am certain lives in every heart... whose name hangs on all our lips... whether we can shout it to the world or only whisper it in one another's ears.
Hablo del ser cuyo nombre sé que habita en todos los corazones, cuyo nombre está en labios de todos nosotros, tanto si podemos gritarlo al mundo, como susurrárnoslo al oído.
If you're not ashamed of your love, why not shout it to the rooftops?
Si no te avergüenzas de tu amor, ¿ por qué no pregonarlo por los tejados?
If this sort of brawling gives you such squack... why don't you go out in the park and shout it out?
Si estas escaramuzas les da tanto bríos... ¿ por qué no salen al parque y gritan allí?
Shout it from the housetops, but remember this : They hanged Burke, they mobbed Hare.
Grítalo desde los techos, pero recuerda una cosa... colgaron a Burke y atacaron a Hare.
I'll shout it from the rooftops. But to you, privately, my friend, I say this :
Lo gritaré a los cuatro vientos, pero a usted, sólo a usted, amigo mío, le diré esto :
I'd shout it to you.
Yo lo gritaría.
There's no doubt about it I'll sing and I'll shout it
Sin duda alguna lo gritaré a los cuatro vientos
Just shout it to me.
Sólo grítamelo a mi.
Don't shout it from the rooftops
Evidentemente, no grita en los tejados.
You could sign that statement a dozen times in front of a dozen witnesses, you could shout it from the housetops, read it over the radio, and there isn't a thing anyone can do about it.
Podrías firmar esa declaración una docena de veces, ante una docena de testigos, proclamarlo desde las azoteas, leerla en la radio, no se podría hacer nada al respecto.
If I knew a decent answer to it, I'd shout it.
Pero, ¿ acaso tienes una respuesta decente que puedas darles?
Judge, are you goin'let those boys shout it over me?
Juez, ¿ se acuerda del pequeño Mink?
Youve got to shout it out!
¡ Tiene que gritarlo!
- Yes, but I don't shout it out.
- Sí, pero prefiero no decirlo.
Brushing me off. Is it necessary to shout?
- ¿ Es necesario gritar?
The way you shout, milord, tells me even at this distance, that it is a forgery.
Por cómo gritáis, milord incluso a esta distancia advierto que es una falsificación.
I'll play it very softly... because I have things to tell you about, which I can't shout.
La pondré muy suave porque tengo cosas que decirte y no puedo gritarlas.
And I'd suddenly dash to the window and break it open and shout to a passerby.
Puedo correr hacia la ventana... romper los cristales y pedir auxilio a cualquiera que este pasando..
It's tough without trying to out-shout that guy.
Ya es duro gritar más que él.
One sergeant we had used to shout and scream, just to make it sound like a real battle.
Nuestro Sargento nos gritaba para hacer el escenario más real.
Scream and shout Who cares what it's all about
Griten y griten A quién le importa de qué se trate
Don't shout at her, I did it.
No le grites, que fui yo.
That's it, tell the world. Why don't you get on the counter and shout?
¡ Grita más fuerte, que te oigan bien!
It's as if she felt so good, she wanted to shout about it.
Es como cuando te sientes tan bien, que quieres gritar para demostrarlo.
You've got to shout, "This is it!"
Tienes que gritar : "¡ Esto es!"
Everywhere else, governments command, scream, shout, but here it just has to ask people politely to stay away and they do.
En otro sitio, habría gritos, tormentas,... Y aquí, el Estado dice educadamente a la gente que no se mueva, y lo hacen.
"Spring is Everywhere", followed by... "It's My Shout".
"ll y avait du printemps partout", y luego... "C'est ma tournée".
Sorry, I have an exclusive on "It's My Shout".
Lo siento, "C'est ma tournée", la tengo en exclusiva.
I revived it in 1912 in "Alcohol Kills", and again in "It's My Shout".
Lo retomé en 1912 en "El alcohol mata", Y lo he repetido en "C'est ma tournée".
For the lights I repeat "It's My Shout."
Probaremos las luces. Empezaré con "C'est ma tournée."
"It's My Shout", my great success. Maestro!
"C'est ma tournée", el gran éxito de mi carrera. ¡ Maestro!
Is it unladylike for a baroness to - to shout to everyone that she loves her husband?
¿ Es poco apropiado para una baronesa el gritarle a todos que ama a su esposo?
If anyone else did it, I would shout, "Ignorant swine!"
Si me lo hace otro, le hubiera llamado "ignorante".
But I'm not used to it, and you needn't... shout!
Pero yo no estoy acostumbrada a esto. Y no es necesario que me grite! ...
We saw it. Will you please not shout?
Lo hemos visto.
When you shout something there, it is repeated three times.
Pero si en la próxima cabaña, más abajo. Genciana, rosas alpinas, lobelia...
i mean, i don't think it's nice to shout!
Digo que no es amable gritar así.
Shout at them, insult them, it should be easy for you.
Grite, insúltelos, no le va a ser difícil.
Slow it down to a shout, will you?
Deja de dar voces, ¿ vale?
We have a lot to talk about... but let's not do it this way, shout at each other.
Tenemos mucho de qué hablar, pero no de esta manera, no a gritos.
Shout so he can hear it.
Griten para que la oigan.
It's useless to shout.
Da igual que vocees.
- Don't shout, it makes me nervous.
- Si sigues gritando, te soltaré.
NOBODY WILL BUY THE CANDY IF SHE KEEPS HANDLING IT, AND I DIDN'T SHOUT AT THE CHILD.
Sigue manoseando los dulces.
My first thought, which I have to shout at the world, that's it, what me in the "Töhötöm" League of Nations siblings knit young persons... until the infinity of the times, we keep watch on the cleanness of our race, the ancient platinum of our morals and our glowing patriotism with Vesta's flame, we carve it onto the sky of the history with fiery ore letters,...
El primer pensamiento que quiero expresar ante el mundo entero es que la alianza del partido Töhötöm velará hasta el fin de los siglos por la pureza de la raza,... por la pátina de nuestra moral. Con el fuego vestal de nuestro patriotismo escribiremos en el cielo de la historia...
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's cold 680
it is good 116
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
it's okay 22028
it's ok 4874
itchy 49
itis 22
italy 247
it's me 10254
italian 217
it was 5878
it's all right 8832
itch 25
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's not 5855
itself 24
it's about damn time 34
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287