Silence in court перевод на испанский
96 параллельный перевод
Silence in court - l know the truth about the fox.
¡ Silencio en la corte! Yo conozco la verdad sobre el zorro. Este lobo es un abominable mentiroso.
Silence in court.
Silencio en la corte.
Silence in court!
- ¡ La Corte! ¡ Silencio!
Silence in court!
¡ Silencio en la sala!
Silence in court.
Silencio en la sala.
Silence in court.
¡ Orden en la sala!
Silence in court!
¡ Silencio en la corte!
I did me'silence in court'bit.
Las parejas se pelean.
I did me'silence in court'bit.
He dicho lo de "Silencio en la sala".
Silence in court.
¡ Silencio ante el Tribunal!
silence in court!
¡ Silencio en la corte!
- Silence in court.
- Silencio en la sala.
- They said, "Silence in court."
- Dijeron : "Silencio en la corte".
- I did my "silence in court" bit.
- Dije mi típico "silencio en la sala".
Silence in court! Silence!
¡ Silencio en el tribunal!
silence in court!
Silencio en la corte.
Silence, silence in court!
¡ Silencio, silencio en la sala!
"Silence in court!"
"¡ Silencio en la corte!".
( court clerk ) Silence in court!
Silencio en la corte!
- Silence in court!
- ¡ Silencio en el tribunal!
Silence in court!
Silencio en la corte!
LAUGHTER Silence in court.
Silencio en la corte.
Silence in court!
- ¡ Silencio!
Silence in court.
- Silencio, por favor.
Silence in court!
- Silencio!
Silence in the court, please.
Silencio en la sala, por favor.
Silence in the court!
¡ Silencio en la sala!
In view of the extensive testimony, your continued silence, and on the recommendation of the doctors, the court considers it advisable, for your own safety, that you be committed to an institution as prescribed by law.
En vista de los abundantes testimonios y de su continuado silencio y por recomendación de los doctores, este tribunal considera recomendable, por su propia seguridad, confiarle a una institución adecuada como prescribe la ley.
I cannot tolerate in silence these accusations that the law was violated by court-martial officers who shed their blood on the battlefields of France while others stab her in the back.
No puedo tolerar en silencio estas acusaciones de que la ley fue violada por oficiales del tribunal que derramaron su sangre por Francia mientras otros la apuñalan por la espalda.
Silence in the court!
¡ Orden en la sala!
In view of the continued and obstinate silence of the accused the court appoints Lucius Catanus advocate of the defense.
En vista del continuo y obstinado silencio del acusado... el tribunal designa a Lucio Catanus Abogado de la Defensa.
- Silence in the court.
- Silencio en la corte.
In front of the Court-Martial they remained silence.
En el Consejo de Guerra no dijeron nada.
in the city in the court of the prince, there is nothing to be heard, all is silent, all sit behind... closed doors, and deliberate for themselves ; the doors open, the men come out onto the scene, they perform some action, but... they act in silence.
En la ciudad, en la corte del príncipe, no hay nada que escuchar, todo está silencioso, todos celebran sesión a puerta cerrada y deliberan para ellos mismos : las puertas se abren, los hombres salen para aparecer en escena, hacen una acción cualquiera, pero actúan en silencio ". Salaviev.
[whistle blows ] [ man # 2] Silence in this court.
¡ Silencio en la corte!
"The judge had no sooner taken his seat " than the officer on the floor of the court called out'Silence! 'In a commanding tone...
"Tan pronto el juez tomó asiento, el oficial de la sala gritó :" Silencio ", en tono autoritario,
Silence or you will be held in contempt of this court!
¡ Silencio o cometerán desacato al tribunal!
Silence in my court!
¡ Silencio en la sala!
( SILENCE ) Now, in view of the violence of both the original offense and last night's attempted escape, the court feels this defendant would pose a danger to the community if released.
En vista de la violencia de la ofensa original y el intento de escape de anoche, el tribunal siente que el acusado sería un peligro para la comunidad si fuera liberado.
- Silence in court!
- ¡ Silencio en la sala!
I will have silence in this court. Is that clear?
Quiero silencio en esta sala. ¿ Está claro?
Silence! Silence in the court!
¡ Silencio!
Silence in this court room!
¡ Silencio en la sala!
Silence in the court.
Silencio en el tribunal.
Silence in my court!
Silencio en mi corte!
The moment sahIl stepped Into the witness box... there was pIn-drop silence In the court sahIl's witness meant death for Harsh when your friend Amar was shot outside the Rock star pub... were you present?
Cuando Sahil subió al estrado de los testigos... se produjo un silencio absoluto en la Corte Podía significar la muerte de Harsh Cuando dispararon a su amigo Amar en la entrada del bar Rock Star...
Silence in the court.
Silencio en la corte.
Could you maintain decorum and observe complete silence while this court is in session?
¿ Podría mantener el decoro y respetar el completo silencio mientras la corte está en una sesión?
Silence in court!
¡ Silencio!
Silence in court!
- ¡ Silencio! Silencio en la sala!
Either I could face a turn in court for attempting to conceal Alice's murder, facing the certain incarceration of my wife for that crime and the equally certain ruin of my career, or, for the consideration of £ 300, I could be assured of his silence.
O podía enfrentar al tribunal por intentar ocultar el asesinato de Alice, enfrentando la factible encarcelación de mi esposa por ese asesinato y la factible ruina de mi carrera, o, por la suma de £ 300, podía comprar su silencio.
in court 73
court 157
courtney 292
courtesy 22
courtois 20
courtside 17
court is in session 17
court is now in session 32
court is adjourned 44
court press 23
court 157
courtney 292
courtesy 22
courtois 20
courtside 17
court is in session 17
court is now in session 32
court is adjourned 44
court press 23
court adjourned 25
silencio 23
silence 1353
silent 111
silence of the lambs 16
silently 45
silent night 59
silent type 21
silencio 23
silence 1353
silent 111
silence of the lambs 16
silently 45
silent night 59
silent type 21