Sir reginald перевод на испанский
113 параллельный перевод
"Sir Reginald and Philip have gone to the inn while Sir Archie has gone to Torarin's cottage."
"Sir Reginald y Philip han ido a la posada mientras que Sir Archie ha ido a la casa de Torarin."
I want to speak to Sir Reginald Bailey please.
Deseo hablar con el Sr. Reginald Balley.
Hello, Sir Reginald?
Hola Sir Reginald.
I'll arrange with Sir Reginald to have the test tomorrow morning.
Reginald hacer la prueba mañana mismo.
We'll know a great deal more about the bomb sight after the demonstration, Sir Reginald.
Después de la prueba, Sr. Reginald... sabremos mucho más del visor de bombardeo.
Good night, Sir Reginald.
- Buenas noches, Sr. Reginald.
No, Sir Reginald. I did not.
- No, señor, no lo he traído.
I will not change my mind, Sir Reginald.
- No cambiaré de idea, señor.
The bomb sight's gone. I didn't expect to find here, Sir Reginald.
No esperaba encontrarlo,
You can rely on Holmes implicitly, Sir Reginald.
Puede confiar en Holmes, Sir Reginald.
Finally stumped, hey Sir Reginald.
¿ Finalmente perplejo, eh, Sir Reginald?
Don't you suppose I realize that, Sir Reginald?
¿ Cree que no me doy cuenta de ello, Sir Reginald?
Sir Reginald Hammond. He lived in King Richard's time.
Sir Reginald, contemporáneo del rey Ricardo.
Hey, please call Caldeia, No. 42, Sir Reginald
Oiga, por favor, llame a Caldeia, número 42, señor Reginald
Sir Reginald?
Sir Reginald?
I'm very well aware of Sir Reginald's importance in these negotiations.
Soy muy consciente de la importancia de Sir Reginald en estas negociaciones.
Yeah, so am I, Doctor, so am I. Now then, you've heard of Sir Reginald Styles?
Sí, yo también, Doctor, yo también. Ahora bien, usted ha oído hablar de Sir Reginald Styles?
There seems to have been some sort of incident, Sir Reginald?
Parece haber habido algún tipo de incidente, Sir Reginald?
Muddy feet, Sir Reginald.
Pies llenos de barro, Sir Reginald.
Sir Reginald, you've obviously been under considerable strain recently.
Sir Reginald, ha estado recientemente, obviamente, bajo una presión considerable.
Sir Reginald, we've just found a very severely injured man down by the canal tunnel.
Sir Reginald, acabamos de encontrar un hombre gravemente herido en el túnel del canal.
As yet, there is no further news of Sir Reginald Styles, who has flown to Peking in a last minute attempt to persuade the Chinese to con... reconsider their withdrawal.
Hasta el momento, no hay más noticias de Sir Reginald Styles, que ha viajado a Pekín, en un intento de última hora para convencer a los chinos para que... reconsideren su retirada.
No last words of repentance, Sir Reginald?
Sin últimas palabras de arrepentimiento, Sir Reginald?
I am not Sir Reginald Styles.
Yo no soy Sir Reginald Styles.
Sir Reginald...
Sir Reginald...
Sir Reginald is at this moment many thousands of miles away - in Peking, to be precise.
Sir Reginald está en este momento a miles de kilómetros de distancia, en Pekín, para ser precisos.
If you are not Sir Reginald Styles who are you and what are you doing in his house?
Si usted no es Sir Reginald Styles, quién es usted y qué hace usted en su casa?
Or history - their history - must talk a lot about Sir Reginald Styles, I think.
O la historia, su historia, habla mucho sobre Sir Reginald Styles, creo.
Sir Reginald Styles is coming here.
Sir Reginald Styles viene hacia aquí.
Well, we were at Sir Reginald Styles'house, about... fifty miles from London.
Vale, estábamos en la casa de Sir Reginald Styles, a unas... 50 millas de Londres. 50 millas = 80 kms aprox.
"Sir Reginald Styles and other delegates arriving by special plane at RAF Manston - at 18.00 hours."
"Sir Reginald Estilos y otros delegados que llegan en avión especial de la RAF en Manston - a las 18.00 horas."
This history of yours - it... it talks about Sir Reginald Styles?
Esta historia de la suya - que... se habla de Sir Reginald Styles?
But if this true, Sir Reginald Styles must be completely round the bend!
Pero si esto cierto, Sir Reginald Estilos debe estar completamente alrededor de la curva!
I still can't believe that Sir Reginald Styles is a ruthless murderer.
Todavía no puedo creer que Sir Reginald estilos es un asesino despiadado.
Arriving now is Sir Reginald Styles who, with his team of government aides, has been working around the clock to make this meeting possible.
Al llegar ahora es Sir Reginald estilos que, con su equipo de colaboradores del gobierno, ha estado trabajando día y noche para hacer posible esta reunión.
Sir Reginald himself, has just returned from an eleventh-hour meeting in Peking where his success in persuading the Chinese leaders to reconsider their walk-out gave the first real chance of success to these talks.
Sir Reginald sí mismo, acaba de regresar de una reunión a última hora en Pekín donde su éxito en persuadir a los dirigentes chinos a que reconsideren su walk-out dio la primera oportunidad real de éxito a estas conversaciones.
Sir Reginald, please?
Sir Reginald, por favor?
Sir Reginald, this house is under attack by a hostile force.
Sir Reginald, esta casa es atacada por una fuerza hostil.
Get Sir Reginald and all the delegates away from this area at once.
Obtener Sir Reginald y todos los delegados fuera de este ámbito a la vez.
This way, Sir Reginald.
De esta manera, Sir Reginald.
Your conference has been saved, Sir Reginald.
Su conferencia se ha guardado, Sir Reginald.
I am Sir Reginald, Duke of Chutney.
Soy Sir Reginald, Duque de Chutney.
Sir Reginald!
Sir Reginald!
Sir Reginald! Excuse me
Sir Reginald!
Milady, please, Sir Reginald wants... I don't need any help.
Milady, por favor, Sir Reginald desea... No necesito ayuda.
Sir Reginald.
Sir Reginald.
Sir Reginald, I'm told that your butler was down in the cellar in an unused part of the house.
Sir Reginald me han dicho que su mayordomo estaba en un sótano una parte poco usada de la casa.
Yes, Sir Reginald?
- ¿ Sí, Sir Reginald?
But sure, Sir Reginald.
Sin duda.
"... Sir Charles Reginald Lyndon...
" ha fallecido el muy honorable sir Charles Reginald Lyndon...
Marian, daughter of Sir Reginald Daguerre of Westlake... do you swear before Almighty God... to take this man, Miles Folcanet, knight of Derby... as your lawful wedded husband... to have and to hold, to cleave to in the flesh... to love, honor and obey... for richer, for poorer, in sickness and in health?
Marian, hija de sir Reginald Daguerre de Westlake... ¿ juras ante Dios Todopoderoso... Que aceptas a este hombre, Miles Folcanet, caballero de Derby...