Sleepover перевод на испанский
918 параллельный перевод
We're having a sleepover at my house tonight.
Hoy vienen todas a dormir a mi casa.
He's got a sleepover at Marilyn Fiebelkorrs house tonight.
Esta noche se quedará a dormir en lo de Marilyn Fiebelkorn.
A sleepover?
¿ Se quedará a dormir?
It'll be like a sleepover.
Será como una pijamada.
It's time for our sleepover in the woods.
Al Campamento en el Bosque.
Sleepover in the woods?
Campamento en el Bosque?
Max has got a sleepover date at his friend's house.
Max se queda a dormir en casa de un amigo.
I think I'll sleepover at my relative's place instead, since its close by.
Pienso que debería pasar la noche con un pariente que vive por aquí.
I was wondering... if Jack wanted to come to a sleepover some of us guys are having.
Me preguntaba... si Jack quisiera venir a pasar la noche con nosotros.
No. You're having a sleepover.
Tienes un invitado a dormir.
You're having a sleepover after what Mom said?
¿ Después de lo que mamá dijo?
But it will be so much cosier at your place, like a sleepover.
Pero sería mucho más cómodo quedarme en tu casa, como un piyama party.
Did he ask you to a sleepover?
¿ Le preguntaste si lo consulto con la almohada?
- It'll be like a sleepover.
- Será como pasar la noche juntos.
Who had the sleepover?
¿ Quién tuvo invitados anoche?
Win or lose, sleepover tonight.
Ganes o pierdas, duerme hoy conmigo.
Thanks for having a sleepover.
Gracias por dormir conmigo.
We had kind of a "pyjama party sleepover with weapons" thing.
Tuvimos algo así como una "fiesta de pijamas con armas".
- Rachel's sleepover? - Good guess.
- ¿ Se quedó a dormir Rachel?
Terrified of going to Mr Big's for what could become another platonic sleepover, I paced my apartment and tried not to think about our lack of sex when...
Aterrorizada de ir a casa del Sr. Big y enfrentarme a otra noche platónica no paraba de caminar para evitar pensar en la falta de sexo cuando...
Do you want to have a sleepover?
¿ Quieres venir a dormir un día?
Because there's a five-year sleepover at the big house. And you're invited.
Porque hoy es la fiesta de los cinco años en la cárcel y están invitados.
Never have a sleepover with a male friend?
- ¿ Nunca ha dormido con un amigo?
I suppose you'll be going over to his place for a sleepover tonight?
¿ Irás a dormir a su casa esta noche?
This sleepover thing's only for a night or two, right? Oh, yeah.
Tú te quedas aquí sólo para una noche o dos, ¿ verdad?
You had a sleepover.
¿ Pasó la noche?
I'll tell you something, Angela, all children are a pain in the ass... particularly when they're not yours, so the best about a sleepover is when it's at somebody else's.
Voy a decirte algo, Angela, todos los niños son fastidiosos... principalmente cuando no son tuyos, así que Io mejor de las fiestas es cuando son en otra casa.
And sleeping... over? It's a sleepover.
- ¿ Te quedarás a dormir?
Do you wanna have a sleepover?
¿ Quieres quedarte a dormir?
So tonight on a very special edition... of "Criminals at Large"... the inside story, the true story... of the Sleepover Bandits.
Hoy, en esta edición especial de "Grandes Criminales" la historia verdadera, es de su interior de los Bandidos Dormilones.
Darill Miller, the bank president... who didn't know it yet... but he was about to spend the night... with the Sleepover Bandits.
Más que nada vigilamos nuestro primer rehén, Darill Miller el presidente del banco, que aún sabía pero pasaría la noche con los Bandidos Dormilones.
"Didn't know it yet, but he was about to spend the night... " with the Sleepover Bandits. "
"No sabía, pero pasaría la noche con los Bandidos Dormilones".
You're the Sleepover Bandits.
Son los Bandidos Dormilones.
The Sleepover Bandits?
¿ Los Bandidos Dormilones?
Local authorities... are investigating the possible connection... between the missing woman... and the latest in a series of bank robberies... committed by the Sleepover Bandits.
Autoridades locales investigan la posible conexión entre la mujer desaparecida y la serie de atracos de banco más recientes de los Bandidos Dormilones.
is there a connection between the missing woman... and the Sleepover Bandits?
¿ Tienen que ver los Bandidos Dormilones con la desaparición?
is Kate Wheeler associated with the Sleepover Bandits... or is she part of the gang?
¿ Está asociada Kate con los Bandidos o es parte de ellos?
Law enforcement officials have finally discovered... the identities of the Sleepover Bandits.
Los oficiales de la ley por fin descubrieron las identidades de los Bandidos Dormilones.
The Novato, California, teenager... had no way of knowing he was about to capture... this stunning footage of the Sleepover Bandits... and the missing woman Kate Wheeler.
El novato adolescente californiano no tenía ni idea de que iba a capturar estas asombrosas imágenes de los Bandidos Dormilones y de la desaparecida, Kate Wheeler.
You're the boys from TV... uh, the Sleepover Bandits.
Son los de la tele, los Blandidos Dormilones.
The Sleepover Bandits, Joe Blake and Terry Collins... are sitting with me.
Los Bandidos Dormilones, Joe Blake y Terry Collins están aquí conmigo.
And if you followed this story the last couple of weeks... you know that Kate Wheeler is the woman... that turned in the Sleepover Bandits.
Si siguió esta historia estas dos semanas, ella es la que entregó a los Bandidos Dormilones.
The vehicle transporting the bodies... of the Sleepover Bandits has exploded.
El vehículo que transportaba los cadáveres de los Bandidos Dormilones ha explotado.
And so ends the tragic tale of the Sleepover Bandits.
Y así acaba el trágico relato de los Bandidos Dormilones.
Indeed, but you're sure it's not'cause you were Doing it all night long At your so-Called sleepover?
¿ Seguro que no es porque lo hiciste toda la noche en la supuesta "fiesta pijama"?
- You're just jealous because me and Steve-Dave... are having a sleepover after the fair at my mom's house.
- Solo están celosos porque yo y Steve-Dave... tendremos una pijamada después de la feria en la casa de mi mamá.
You're just jealous because me and Steve-Dave are going to do body painting... at the sleepover too, and play naked robber.
Simplemente estás celoso porque yo y Steve-Dave vamos a hacer body painting ( pinturas con los cuerpos )... también en la pijamada, y a jugar asaltante desnudo.
Can Kady come to my house for a sleepover Thursday night?
¿ Puede Kady dormir en mi casa el jueves por la noche?
And second, I don't think Kady's ready... for another sleepover yet.
Y en segundo, porque creo que Kady aún no está lista para volver a dormir fuera de casa.
Ask him if Melanie could come to my house for a sleepover.
Pregúntale si Melanie puede venir a dormir.
- If I need a sleepover...
- Si quiero ir a dormir a tu casa...
sleep 809
sleeping 246
sleepy 100
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52
sleeping 246
sleepy 100
sleepyhead 101
sleep now 54
sleep tight 292
sleep with me 18
sleep well 506
sleepless in seattle 16
sleep on it 52