Slippery перевод на испанский
1,825 параллельный перевод
Slippery.
Resbaladizo.
He's one slippery son of a bitch, let me tell you.
Es un hijo de perra resbaloso, déjame decirte.
He's a slippery bastard.
Es un bastardo escurridizo.
She's a slippery one.
Lo siento, señor.
Well, if he's still around after a hundred years, he be one slippery shite.
Pues, si aún anda dando vueltas aquí después de cien años, será una mierda escurridiza.
Look, Dad, just because I'm dating a guy doesn't mean I'm going down the whole slippery slope.
Mira papá, sólo porque... esté saliendo con un chico no significa que opte por el mal camino al completo.
- It's a slippery slope.
Eso es terreno escabroso.
And she was easily tricked, Sir, by this salesman's slippery words.
Ella ha sido engañada, Señor, por las palabras de este escurridizo vendedor.
Any company with a conscience would have a care who it was they were pressing into debt with their salesman's slippery words to buy beer!
Cualquier compañía con conciencia tendría cuidado de con quién contraen deudas aquellos vendedores de escurridizas palabras que venden cerveza.
I don't know about this thing. It's a slippery slope.
Uno acaba yendo cuesta abajo.
Slippery slopes can be kind of fun, like waterslides.
Eso puede ser divertido, como los toboganes acuáticos.
Our perp here is a slippery fuck.
Nuestro hombre es escurridizo.
You sacrificed my men, you slippery-tongued worm.
Sacrificaste a mis hombres, gusano embustero.
Yeah. It's a slippery slope.
Es una pendiente en bajada.
Fuck you, you fuckin'little goddamn slippery midget.
Mierda. Maldito enano escurridizo.
It was so slippery I ran into a dumpster.
Estaba tan resbaloso que choqué contra el basurero.
An incredibly sexy woman who tastes like white chocolate when I nibble inside her thigh and run my tongue down her perfectly smooth, slippery....
Una mujer increíblemente sexy que sabe a chocolate blanco cuando mordisqueo el interior del muslo y recorro con la lengua su suave, resbaladiza...
No. i'm just saying it's a slippery slope doing things outside the car.
No, sólo digo Que hacer cosas fuera del coche es entrar en terreno resbaladizo
It was very slippery.
Era muy resbaladiza.
Yes, he's slippery, that one.
Es escurridizo, ese tipo.
Slippery slope.
Terreno resbaladizo.
- Slippery slope, man. Whatever.
- Es una pendiente resbalosa, amigo.
But he was all slippery.
Pero estaba resbaladizo.
My men went to capture him, but he's... slippery.
Mis hombres fueron a capturarlo, pero resultó ser escurridizo.
He was the slippery type, but polite.
Un poco raro, pero educado.
Their hands are too slippery from all the hair gel residue.
Tienen las manos resbaladizas por los restos del gel de pelo.
These caves are actually quite slippery.
Estas cuevas realmente son muy resbaladizas.
These things can be so slippery sometimes.
Algunas veces estas cosas son tan resbalosas.
Sir, be careful. Slippery floors.
Señor tenga cuidado, el suelo está resbaladizo.
- Is the wall slippery or something?
- ¿ Acaso la pared está resbalosa?
Be alert... he's a slippery fish.
Estén alertas... que es un pez resbaladizo.
FOR TODAY'S CHALLENGE, ONE AT A TIME, YOU WILL LAUNCH YOURSELF DOWN A SLIPPERY SLIDE AND INTO THE WATER.
Para el desafío de hoy, de uno en uno... se lanzarán por un tobogán hasta llegar al agua.
When it rains, things get a little slippery, like the football!
Cariño, le hemos pillado, cuando llueve las cosas resbalan, como el balón
The ball gets slippery.
Hey has oido a tu madre?
I think she's becoming a good old-fashioned bad influence. And that is a slippery slope.
Creo que está convierntiéndose en la clásica mala compañía y ese es un mal camino.
Slippery slope, brother.
Terreno resbaladizo, hermano.
If catching fish in the dark is impressive, imagine eating a slippery minnow with no hands while hanging upside down.
Si pescar a ciegas ya es impresionante imaginen lo que es comerse un resbaladizo pececillo sin manos y colgado boca abajo.
Slippery sides ensure they tumble straight into the centre of the monster flower.
Los lados resbaladizos aseguran su caída directamente en el centro de la monstruosa flor.
Uh, it was, uh, a slippery hole. and this was inside it.
Era un... hoyo resbaloso y esto estaba adentro.
That slippery little eel.
Qué escurridiza es esa anguila.
In fact, I've been sneaking off to cheer for years, but mostly in the shower, so I've never tried anything advanced'cause of how slippery it is in there.
De hecho, he estado haciéndolo a escondidas por años pero la mayoría en la ducha así que nunca traté de hacer algo avanzado por lo resbaloso que es ahí.
Newborns are slippery.
Los recién nacidos son resbaladizos.
Look... question two : When are roadways most slippery?
Mire... pregunta dos : "¿ Cuándo resbala más una carretera?"
The skis start sliding down the slippery slope, and Stomna goes flying down the trail with her pants off.
Los esquíes comenzaron a deslizarla por la pendiente resbaladiza, y Stomna bajó volando por el camino con sus pantalones bajados.
One second you're Honest Abe with little rosy cheeks, the next you can't let your slippery little tongue...
Un segundo eres el Honesto Abe, con mejillas sonrosadas y al siguiente no puedes dejar que tu lengüita resbalosa...
We start making exceptions, and it's a slippery slope.
Comenzamos a hacer excepciones, y es una cuesta resbaladiza.
And even though we were all wet and naked and slippery... they were still able to get me on all fours... and shove my face to the floor!
Y aunque estábamos mojadas, desnudas y resbalosas... pudieron ponerme a gatas... y aplastarme la cara contra el piso.
Slippery guy, this one.
Este tipo es escurridizo.
Very slippery, yeah.
Muy escurridizo, sí.
Neimoidians are a slippery lot, but the Jedi will wear him down.
- Aún no. Los neimoidianos son escurridizos, pero las Jedis lo doblegarán.
- Slippery nipples and sluts?
- ¿ Pezones duros y putas?