Snow white перевод на испанский
1,342 параллельный перевод
At least he don't " have you screwing snow white.
No te tiene follando con Blancanieves.
Susanna's gonna be Snow White.
Susanna va a ser Blanca Nieves.
There's Snow White and the Seven Narns...
Viene "Blanca Nieves y los siete narns".
Oh, give it rest, Snow White.
Date un descanso, Blanca Nieves.
This is the Prison of Snow White Memorial, where are the most dangerous criminals of the 9 Kingdoms.
Esta es la prisión Monumento a Blancanieves. Guarda los criminales más peligrosos de los Nueve Reinos.
I am the Prince Wendell, grandson of the late Snow White, and soon crowned King of the 4th Kingdom.
Soy el príncipe Wendell nieto de la difunta Blancanieves... y futuro rey coronado del Cuarto Reino. ¿ Quién eres tú?
She was the stepmother who poisoned Snow White an apple, for many years.
La madrastra que envenenó a Blancanieves con la manzana... hace muchos años.
When it was finally caught... put a pair of slippers, iron, on coal burning and forced her to dance at the wedding of Snow White.
Cuando, por fin, la capturaron... hicieron poner a calentar un par de zapatillas de hierro... y la obligaron a bailar en la boda de Blancanieves.
The home of Snow White still exists.
La casa de Blancanieves sobrevive.
"Snow White and the Seven Cubans"!
¡ "Blancanieves y los siete cubanos"! - No, no, en serio.
And now, Snow White chooses her Prince!
Y, ahora, ¡ Blancanieves elige su príncipe!
She played Snow White.
Ella interpretó a Blancanieves.
I'll tell you about Snow White!
¡ Voy a contarte una cosa sobre la Bella Durmiente!
" The dwarves and Snow White sit down for a bite.
" Blanca Nieves y los enanos Se sientan por un bocadillo.
The dwarves... and Snow White.
Los enanos... y Banca Nieves.
"The dwarves and Snow White- -"
- "Los Enanos y Blanca Nieves- -" - Buonasera.
- "The dwarves and Snow White."
- "Blanca Nieves y los enanos."
"The dwarves and Snow White."
"Blanca Nieves y los enanos."
Well, you know, Bobby, I'm no Snow White.
Sabes, Bobby, yo no soy Blancanieves.
- Everybody calls me Snow White!
- ¡ Todos me llaman Blancanieves!
- I was doing Snow White.
- Yo estaba haciendo Blancanieves
Like the prince from Snow White or something.
Se parecía al Príncipe de Blanca Nieves.
And Snow White and the 7 Ups.
Y "Blancanieves y los 7 Ups."
- Like Snow White and Rose Red.
- Como Blancanieves o Caperucita.
Snow White... why don't we wrestle for it?
Blanca Nieves... porque no luchamos por esto?
What did Snow White say to Pinocchio when she was sitting on his face?
¿ Qué fue lo que dijo Blancanieves a Pinocho cuando ella estaba sentada en su cara?
- Snow White.
- Blanca Nieves.
- Yes, like Snow White.
- Sí, sí, como Blanca Nieves.
White as snow it blossoms. Tall and fair it grows.
Blanco como la nieve nace, alto y puro.
Why are you sequestered from all your train, dismounted from your snow-white, goodly steed, and wandered hither to an obscure plot... accompanied but with a barbarous Moor... if foul desire had not conducted you?
- ¿ Qué haces aquí sin tu séquito? y vagas por senderos apartados... junto a un moro bárbaro si no te guían deseos impuros?
Oh, the snow's pure and white On the earth rich and brown
Y la nieve es muy blanca en mi hermoso pinar
Do it like all children in a hospital, with mama in clean sheets, surrounded by doctors in snow-white coats, in the city.
hazlo como todos en un hospital, con mamá en sábanas limpias, rodeado por doctores con abrigos blancos como la nieve, en la ciudad.
You could be Snow White, and Polly could be Minnie Mouse.
Tú podrías ser Blanca Nieves.
Shadow of a bird, Froze on the white snow, It's in no hurry.
Sombra de un pájaro, congelada sobre la blanca nieve, sin prisa.
He must have jumped against it at full speed, and now he stood there flailing wildly, completely hysterical, snow-white in the face.
Debía haber saltado contra ella a toda velocidad. Y él se puso de pie, con un movimiento extraordinario. Totalmente histérico y con la cara pálida.
You will set behind a team of snow-white horses
Te sentarás detrás de un tiro de caballos blancos como la nieve.
Has it really got a team of snow-white horses?
¿ Tiene en realidad un tiro de caballos blancos como la nieve?
'The Moon is bland, it's grey in shades.' And other than the colour you brought the only colour is the Earth, the blue oceans,'white snow and clouds.
" La Luna es suave, tiene sombras grises y aparte del color que uno mismo Lleve allí sólo se ven los colores de la Tierra el azul de los océanos y el blanco de la nieve y las nubes.
[Kelley's Voice] I'd like to go by climbing a birch tree... and climb black branches up a snow-white trunk toward heaven, till the tree could bear no more, but dipped its top and set me down again.
" Quisiera subir a lo alto de un abedul escalar por sus negras ramas y su blanco tronco hacia el cielo. Hasta que el árbol no aguantara e inclinara la copa para devolverme al suelo.
"An old woman with snow-white hair was holding the youngest, perhaps a year old... "... in her arms and singing to it, tickling it, and the child was cooing with delight.
Una mujer grande con su cabello blanco teniendo al más chico, quizás de un año... en sus brazos y cantándole, haciéndole cosquillas y el niño estaba arrullado con placer
the white as snow he asked them to do not dance arem that way for do not atra? the about themselves but they do not made case dance air made them always stay hungry rem Doom?
Les pidió que no bailaran como lo hacían si no atraerían terribles desgracias sobre ellos.
'Brown snow before white snow.'
'Nieve marrón antes de la nieve blanca.'
And white as is the snow.
Como la nieve era blanco.
And when you were born, it was as white as the driven snow.
Cuando nacisteis era más blanca que la nieve pura.
My mother lay a snow-white tablecloth on the table.
Mi padre ponía un mantel blanco como la nieve en la mesa.
All polar bears are white, so we can't be seen when we hide in the snow up at the North Pole.
Todos los osos polares somos blancos, para no ser vistos cuando nos escondemos en la nieve allá en el Polo Norte.
In winter there it's white with snow as far as you can see.
Ahí en invierno la nieve blanca es muy diferente a la que usted conoce.
Currier Ives, Norman Rockwell- - they created images of America in winter- - ice skating on a lake, sleigh rides along a country road, fluffy white crystals of newfallen snow.
Currier lves, Norman Rockwell... ellos crearon imágenes de EE.UU. en invierno : patinaje sobre hielo en un lago, paseos en trineo por un sendero de campo, cristales espumosos de nieve recién caída.
Their pups are born with white coats which camouflage them very effectively against the snow.
Sus crías nacen con abrigos blancos que las camuflan muy efectivamente en la nieve.
♪ On the wings of a snow-white dove ♪
Puedo ver!
But I remember that she was as white as snow, that she had this warm voice that made me feel safe.
Pero recuerdo que ella era blanca como la nieve. Que tenía una voz cálida que me hacia sentir seguro.
white 1193
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
whitey 118
whitehall 26
whitehead 26
white boy carl 25
whites 22
white girl 29
white boy 86
white and blue 25
white hair 22
white guy 31
white man 35
white people 43
white wine 69
white male 81
white star 17
white house 35
white female 21
white man 35
white people 43
white wine 69
white male 81
white star 17
white house 35
white female 21