So old перевод на испанский
9,516 параллельный перевод
I'm not so old I can't remember what it's like to be smitten.
No soy tan viejo como para no recordar lo que se siente estando enamorado.
Thing's so old that it won't even leave an electronic footprint.
Esta cosa es tan antigua que ni siquiera deja una huella electrónica.
- You're not so old.
- NO ES TAN VIEJO.
Oh, so you are old enough to remember?
Oh, asi que usted es lo suficientemente viejo para recordar?
So I think you can face a five-year-old boy who loves you. Thank you, Harry.
Así que creo que puede hacer frente a un chico de cinco años que le quiere.
So from one old friend to another, you should probably be gone before he gets back.
Así que de un viejo amigo a otro, será mejor que no estés cuando vuelva.
So, but, at the same time, my grandad, my mum's dad, he retired, he was retiring, he was a painter and decorator and he had this old van he'd used for years and years, it was dropping to pieces and I said, "Can I have it?"
Pero al mismo tiempo, mi abuelo, el padre de mi madre, se estaba retirando, él era pintor y decorador, y tenía una camioneta vieja que había usado por años y años, se caía a pedazos y le dije : "¿ puedo quedármela?"
So much for the old ways.
Adiós a las viejas costumbres.
Fix it so everyone else would get old, but not me.
Lo arreglaría de tal modo que todo el mundo envejeciera, menos yo.
You know, we no longer work together, so a lot of the old rules and regulations, they don't apply anymore.
Ya sabes, ya no trabajamos juntos, por lo que muchas de las viejas reglas y reglamentos, que ya no se aplican.
So don't be a stoic old fool, and just let yourself grieve, huh?
Entonces no seas un tonto viejo estoico, y solo permítete llorar, ¿ bien?
You want me to move back into my old house so ye can live here?
¿ Vosotros y yo nos mudaremos a mi antigua casa y así ya no tendré que vivir aquí?
Our soldiers, our boys, kill and die in a country that does not belong to them, just so the old man wanted to keep their power.
Nuestros soldados, nuestros chicos, matan y mueren en un país que no les pertenece, solo porque el viejo quería conservar su poder.
So between 50 and 65 years old?
¿ Así que entre 50 y 65 años?
So, Heleos, how old are you, one month or two?
Bueno, Heleos, ¿ qué edad tienes, un mes o dos?
Look, no offense, but sleeping with your old boss doesn't make you qualified to be one, so...
Mira, sin ofender, pero acostarte con tu antiguo jefe no te hace estar cualificada para ser uno, así que...
So why were the Gilberts taking Wickery bridge when old Miller road was clearly 10 minutes faster, and why are there no skid marks at the scene of the accident, and why was the trunk full of luggage as if they were going out of town?
¿ Por qué los Gilbert fueron por el puente Wickery cuando la vieja carretera Miller era claramente diez minutos más rápida, y por qué no hay rodaduras en la escena del accidente, y por qué el maletero estaba lleno de equipaje como si se fueran de la ciudad?
And at its current rate, the majority population of this country will no longer be white by 2043, when you guys are about 45 years old or so, in charge of the new America.
Y al ritmo que vamos, la mayor población de este país ya no será blanca por el 2043, cuando tengáis unos 45 años o así, a cargo de la nueva América.
So, what, he saved you, and now you're missing the old Aisha?
¿ Él te salvó y ahora echas de menos a la vieja Aisha?
Oh, so this insurance is an old love gift from his mother.
Así que este seguro es un regalo de un antiguo amor de su madre.
The Governor of Southern Rhodesia is an old chum, so I rang him for a lowdown on Inspector Trueman.
El Gobernador de Rodesia del Sur es un viejo amigo, así que lo llamé para obtener información del inspector Trueman.
So this guy rapes a semi-conscious 16-year-old virgin on the floor of a pizzeria bathroom.
Así que el tipo viola a una virgen de 16 años de edad, semi-inconsciente en el piso de un baño de una pizzería.
So you just leave a 13-year-old kid in the streets, thinking that you're dead?
¿ Y dejó que a un crío de 13 años solo en las calles, creyendo que había muerto?
Gold Digger over here, she got herself a sweet settlement from her billionaire old man, so she just can't wait to lose it all.
Aquí, la Cazafortunas consiguió un dulce braguetazo con un millonario, así que le falta tiempo para perderlo todo.
Maybe she's too old, so he swapped her for Anton.
Tal vez es demasiado vieja, así que él la cambió por Anton.
So, what's with the gray hair, old friend?
¿ Qué hay con el cabello gris, viejo amigo?
I-I spotted the suspect fleeing the bodega with a box of lottery tickets, so I... I pulled a u-ey, I cut her off and then I kept her at bay with the Old Persuader, here.
Vi a la sospechosa huir de la bodega con una caja de boletos de la lotería, así que hice un giro en u, la corté el paso y la mantuve a raya con este viejo persuasor.
Well, there's four old people ahead of you, so how's Thursday at 1 : 00?
Bueno, hay cuatro ancianos delante de ti, así que ¿ cómo es jueves a las 1 : 00?
So we do this the old-fashioned way.
Asi que hacemos esto al estilo de la vieja escuela.
So this is the old-fashioned way?
¿ Esto es la vieja escuela?
Gross, why are there so many old people at school today?
Qué mal, ¿ por qué hoy hay gente tan mayor en el instituto?
So now we just have a regular old coffee pot.
Así que ahora sólo tenemos una cafetera vieja regular.
So what did this old friend of mine have to say?
¿ Y qué tiene que decir este amigo mío?
I'm so sick and tired of hearing the same old thing.
Qué asqueado y cansado estoy de oír el mismo viejo cuento.
I wanted a dog so bad, I was, like, ten years old,
Tenía 10 años y suplicaba por un perro.
They were about 21 years old, like, NYU students, and so she's talking about it and, you know, a lot of times
Una hablaba del chico con el que salía. Tenían pinta de universitarias.
And just that day before, I suppose you did not ask me to run Commissioner Loeb out of town so that you could get your old job back?
Y justo un día antes supongo que no me pediste que corriera al Comisionado Loeb para que pudieras recuperar tu antiguo trabajo.
Okay, so there should be an old knife there. Grab it.
Bien, debería haber un cuchillo viejo.
So it's all old books in there, so this one's easy.
Solo hay libros viejos ahí dentro, así que este es fácil.
Look, you guys are old enough to figure this out, so figure it out.
Miren, ustedes ya están grandes para solucionar esto, así que solucionen esto.
So you're in the right mind-set to hand-feed a 30-year-old man.
Tienes el estado mental adecuado para darle de comer a un hombre de 30 años.
I snuck into the home of my 80-year-old colleague of 20 years and dropped a transistor radio in her bathtub so I could get a five percent raise.
Me colé en la casa del que fue mi colega de 80 años durante 20 años y dejé una radio en su bañera para que pudiera tener un aumento de un cinco por ciento.
Look, Chad, we've talked about this as a house, and we all agree it's super weird that you sleep with so many old people. Hmm. Oh.
Mira, Chad, hemos hablado esto como una hermandad, y todos estamos de acuerdo en que es muy raro que te acuestes con tanta gente mayor.
So, I'll sleep in the dead girl's room and do my best to not dwell on the fact that there's a big old bloodstain on the floor.
Por lo tanto, voy a dormir en la habitación de la chica muerta y hacer lo mejor de ignorar el hecho de que hay una gran mancha de sangre vieja en el suelo. Oh.
The attacker was one of Archie's old CIs, so it was definitely Sid.
El atacante era uno de los viejos CIs de Archie... así que es definitivamente Sid.
So, uh, it's just an old-fashioned hold-up?
¿ Es sólo un atraco pasado de moda?
Aren't you too old for him? Yeah, but that test said mentally I'm 14, so we can totally do it.
¿ No eres demasiado mayor para él? así que podemos hacerlo sin problemas.
So I looked through my old records, just to see how he did, but I couldn't find any record of him ever being in my class.
Así que revisé mis viejos registros, solo para ver cómo le había ido, pero no pude encontrar ningún registro de él de alguna vez estar en mi clase.
So he isn't almost 200 years old.
Así que no tiene casi 200 años de antigüedad.
So someone from Steven's old law firm represents the people who want to build a ski resort on Owen Downey's property.
Entonces, alguien de la antigua firma de abogados de Steven representa a los que quieren contruir un complejo en la propiedad de Owen Downey.
So you needed to buy a new pair of glasses because you shattered your old ones when you attacked Mr. Horowitz.
Que necesitaba unas gafas nuevas porque destrozó las viejas al atacar al Sr. Horowitz.
older 123
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
olds 231
oldman 76
old habits die hard 73
old man 1715
old boy 620
old girl 512
old school 99
old sport 107
old guy 44
old buddy 75
old bean 35
old bitch 17
old habits 59
old fart 19
older sister 23
old one 16
old son 178
old chap 253
old pal 51
old bean 35
old bitch 17
old habits 59
old fart 19
older sister 23
old one 16
old son 178
old chap 253
old pal 51
older man 27
old baby 27
older brother 40
old kid 120
old friends 70
old woman 170
old girls 51
old people 49
old lady 76
old daughter 155
old baby 27
older brother 40
old kid 120
old friends 70
old woman 170
old girls 51
old people 49
old lady 76
old daughter 155