Somewhere перевод на испанский
50,663 параллельный перевод
I'm gonna need you to drive me somewhere.
Voy a necesitar que me lleves a un lugar.
Whether it's on the battlefield or the beach or somewhere out there today.
Ya sea en el campo de batalla o en la playa o en algún lugar ahí afuera hoy.
Going somewhere?
Vas a algún lado?
I-I'll bring you somewhere, Summer.
Voy a llevarte a un sitio, Summer.
This area's for teleporting the entire Citadel to somewhere else using only buttons and dials.
Este área es para teletransportar toda la Ciudadela a cualquier otro lugar usando solo botones y números.
Rick, didn't you say you needed my help on an adventure immediately somewhere else...
Rick, no decías que necesitabas mi ayuda inmediatamante en una aventura en algún lado...
I know the perfect place for it, which is why I'm going to put it somewhere else...
Conozco el lugar perfecto y por eso lo voy a poner en algún sitio.
Like, go somewhere?
¿ Así como, ir a algún lugar?
He was somewhere else.
Estaba en otro lado.
To Philadelphia it's too far, but I can make safe harbor somewhere nearer.
Hasta Filadelfia está demasiado lejos, pero puedo encontrar un lugar seguro en algún sitio cercano.
- Is there somewhere we can park? Yeah.
- ¿ Hay algún sitio donde estacionar?
Somewhere in the one-year range.
Un plazo de un año, más o menos.
Somewhere along the way, we lost track of each other.
Nos perdimos de vista por el camino.
I think I got a picture here somewhere.
Creo que tengo una foto suya en alguna parte.
I must have parked somewhere else.
He debido aparcarlo en otra parte.
Tropical island, somewhere warm.
Una isla tropical, en algún lugar cálido.
And since I don't see your associate, I figure he's out there somewhere watching us.
Y como no veo a tu socio, supongo que estará fuera vigilándonos.
You're somewhere else.
Tú estás en otro lugar.
You're gonna get that doctor to say he met you somewhere else, you got that?
Vas a conseguir que ese médico diga que se reunió contigo en otra parte, ¿ lo pillas?
Are we going somewhere?
¿ Vamos a alguna parte?
Do you know that somewhere in this building there is a shipment of Justin Bieber wigs?
¿ Sabes que en alguna parte de este edificio hay un cargamento de pelucas de Justin Bieber?
If I want to go somewhere else, be somebody else, who would I talk to?
Si quisiera ir a otra parte, ser otra persona, ¿ con quién debería hablar?
Somewhere between 9 / 11 and Orlando.
En algún momento entre el 11-S y Orlando.
You must have seen him somewhere.
Debes haberle visto en alguna parte.
You think you can find that somewhere in that head of yours?
¿ Crees que la puedes encontrar en esa cabeza tuya?
Look, I d... I don't agree with you, but I-I can take her somewhere for a few days, to a hotel if you think that's best.
Mire, no estoy de acuerdo con usted, pero puedo llevarla a otro sitio unos días, a un hotel si cree que es mejor.
Uh, they're... they're somewhere in Midtown.
Están en algún lugar del Midtown.
I've gone off on vacation somewhere, off the grid.
Que me he ido de vacaciones a algún lado, que estoy ilocalizable.
Do I have a favorite place I like to go, somewhere I've always dreamed of going?
Te preguntarán si tengo un sitio favorito al que ir, alguno con el que siempre haya soñado.
Let's go somewhere, get a cup of coffee.
Vamos a algún sitio, tomemos café.
Did you, uh... send it somewhere?
¿ Tú... lo mandaste a algún sitio?
He's around here somewhere.
Está por aquí.
Well, I mean, they have to go somewhere.
- Deben estar en algún lado.
The odds that this destination has a sustainable environment with a breathable atmosphere and ample food supply are very, very low, so it is more likely there are 140 million corpses floating out there in space somewhere.
Las probabilidades de que este lugar tenga un ambiente sostenible donde se pueda respirar y un gran suministro de alimentos son muy bajas, así que es más probable que haya 140 millones de cuerpos flotando en alguna parte del espacio.
Somewhere. One of your people has gone in the water.
Uno de los vuestros se ha caído al agua.
Somewhere where I couldn't return.
A algún lugar del que no pudiera regresar.
I suppose the good news is that's how we'll know we're finally getting somewhere interesting.
Supongo que las buenas noticias son que así es cómo sabremos que finalmente estamos llegando a un punto interesante.
Find somewhere that they can't see you and take them out.
Que encuentres un lugar en el que ellos no puedan verte y los elimines.
If you are interested in stories with happy endings, then you would be better off somewhere else.
Si les interesan las historias con finales felices, entonces les convendría ver otra cosa.
You want the exchange of the money to happen off this island, somewhere no one need know of it.
Vas querer que el intercambio del dinero tenga lugar fuera de esta isla, en algún sitio que nadie ha de conocer.
All he needs is to bury that gold somewhere unknown and he's won.
Todo lo que necesita es enterrar ese oro en cualquier lugar desconocido y habrá ganado.
Which means that your boss, Mr. Croome, is back there somewhere.
De modo que tu jefe, el señor Croome, tiene que estar por alguna parte.
He's got somewhere he's supposed to be and...
Él tiene un compromiso y...
If I had a good show, I'd always try and leave a little gift somewhere.
Cuando hice un buen show, dejo un regalito en algún lado.
Maybe we should take this conversation somewhere more private.
Podríamos seguir conversando en un lugar más íntimo.
Then we'll go somewhere else, where no one knows us.
Entonces vamos a otro lado, donde nadie nos conozca.
I'm trying to imagine I'm somewhere else.
Trato de imaginar que estoy en otra parte.
- Let's sit somewhere.
- Sentémonos.
Or if we went somewhere else to eat...
Si hubiéramos ido a comer a otro lugar...
And he's still out there somewhere.
Sigue ahí afuera.
- I lost him somewhere.
En algún momento lo perdí.