Sophisticated перевод на испанский
2,886 параллельный перевод
The idea that you can control really quite sophisticated behaviour in a fly just by manipulating 12 neurons.
La idea de poder controlar una conducta sofisticada en una mosca manipulando 12 neuronas.
So we need a female undercover officer who's sophisticated enough to pull off being a prominent curios buyer.
Por lo que necesitamos una mujer agente encubierta que sea lo suficientemente sofisticada para parecer una potente compradora curiosa.
- Pretty sophisticated.
Bastante sofisticado.
- You're a sophisticated businessman.
Eres un sofisticado hombre de negocios.
Besides, cannolis aren't sophisticated.
Además los Cannolis no son sofisticados.
Ooh-la-la! Stylish, sexy, sophisticated and oh, so chic.
Con estilo, sexy, sofisticada y muy chic.
And while that may not seem very sophisticated, and I realise I should be preoccupied with all matters Alan Lane, this morning it just so happens the only thing I can think about is whether I prefer the photo in the FT announcing the deal,
Y aunque eso pueda parecer poco sofisticado, y me doy cuenta de que debería... estar preocupado con todo eso de Alan Lane, resulta que esta mañana la única cosa en la que puedo pensar... es en sí quiero aparecer en la foto que anuncia el trato,
Not a sophisticated man.
No es un hombre sofisticado.
You know, something smarter, more sophisticated.
Ya sabes, algo inteligente, más sofisticado.
Well, if you've got a "smart," "sophisticated" idea that'll move units,
Bueno, si tienes una idea "inteligente" y "sofisticada"
There's no way they'd have anything that sophisticated.
No es posible que tengan algo tan sofisticado.
And in my case, that woman is an intelligent, sophisticated, full-foreheaded stallion named Burton.
Y en mi caso, esa mujer es una inteligente, sofisticada, echada para adelante semental llamado Burton.
They've gotten bolder, and, as the satellite corruption proves, more sophisticated.
Se han vuelto más audaces, y, como el satélite prueba, más sofisticados.
So on the dressy meter from one to 10, are we talking funky, Mission-District arty, or something a little more sophisticated?
Asi que, en el medidor de vestidos, del 1 al 10, mientras hablamos en el mismo rollo, se las da de Misión de Distrito, o algo un poco más sofisticado?
Sophisticated.
Sofisticada.
Sophisticated words for a guy who screwed us.
Palabras sofisticadas para un tío que nos jodió.
It was very sophisticated and it was very Freddie.
Es una visión perfecta...
I've written a sophisticated algorithm which uses a combination of statistical analysis and character profiling to determine which Crowley High student is most likely to receive the Book next.
Escribí un algoritmo sofisticado el cual usa una combinación de análisis estadístico y el perfil de caracteres para determinar cuál estudiante de la secundaria está más propenso a recibir el libro.
Unlike any other woman I've ever been with. Smart, sophisticated and for some reason she likes me.
Ah, como ninguna otra mujer con la que he estado... lista, sofisticada y por alguna razón le gusto.
Ann, you beautiful, naive, sophisticated, newborn baby.
Ann, eres hermosa, ingenua, sofisticada, recién nacida.
Sophisticated financial scams.
Sofisticados fraudes financieros.
Yes, but it also has a lot of sophisticated engineering.
Sí, pero también tiene bastante De ingeniería sofisticada.
And this one is far too sophisticated, and probably- -
Y este es de lejos demasiado sofisticado, y probablemente...
You're so sophisticated, and she's so nouveau riche ;
Tú eres tan sofisticada y ella tan nueva rica.
The homes actually had their own toilets and they had a very sophisticated sewer system.
Las casas en realidad tenían sus propios baños y un muy sofisticado sistema de alcantarillado.
This is a very sophisticated family with unlimited resources.
Esta es una sofisticada familia con recursos ilimitados.
He's a sophisticated player, she's a pregnant little girl.
Él es un jugador sofisticado, ella una pequeña niña embarazada.
( Ben ) So here is this chef, pulling together these incredibly sophisticated dishes.
( Ben ) Así que aquí está el chef, tirando juntos estos platos muy sofisticados.
Perpetrators of school violence are often sophisticated with their weapons.
Los perpetradores de violencia en la escuela son por lo general sofisticados con sus armas.
Maybe the Sig, she'll think I'm cool and sophisticated.
Quizás con la Sig, pensará que soy guay y sofisticado.
More sophisticated and multiple points of ingress.
Más sofisticado y con más puntos de intrusión.
Shawn was one young kid hacking around, albeit it with a sophisticated program of his father's design.
Shawn solo era un crío pirateando por ahí con un sofisticado programa hecho por su padre.
It may not be the most sophisticated, but as it comes through the last corner, a bit of a drift and---across the line.
que no puede ser lo más sofisticado, excepto como vengo a través de la última esquina, un poquito de un sentido y - -- a través de la línea.
And that some type of sophisticated extraterrestrial technology was used in order to achieve some of those amazing feats of engineering that we can see at Ollantaytambo today.
Y que se usó algún tipo de tecnología extraterrestre sofisticada con el fin de lograr algunas de esas sorprendentes hazañas de ingeniería que podemos ver en la actualidad en Ollantaytambo.
And I think, with the Audi, because it's a very sophisticated all-wheel drive system, that even its measly 520-some-odd - horsepower Lamborghini engine should be able to do the job.
Y pienso, con la Audi, Porque es uno muy sofisticado Todo sistema de paseo en coche de la rueda, Tan aun su insignificante 520 algún obstáculo El motor de caballo de fuerza Lamborghini
which consists in empowering, celebrating and transporting womanhood and the seductive and erotic game of womanhood, in an extremely sophisticated, inspiring way...
quà © consiste autorizando, celebrando y transportando la feminidad y el seductor y juego erà ³ tico de feminidad, en un sumamente la manera sofisticada, inspiradora...
First, it would be a mistake to look too sophisticated, given the charges, plus, if memory serves me, this look can be very, very winning.
Primero, sería un error verme muy sofisticada, por los cargos, además, si la memoria no me falla, esta apariencia puede ser muy ganadora.
Sophisticated, attractive women who enjoyed the company of older men.
Mujeres elegantes y atractivas que aman la compañía de hombres mayores.
These are sophisticated men.
Son hombres preparados.
The most sophisticated technology is carefully stacked in the car and the crew can leave the grounds of the studios.
La más sofisticada tecnología está cuidadosamente cargada en el auto y el equipo puede dejar las instalaciones de los estudios.
And, if so, it might also reveal how mankind eventually used fire to create deadlier and more sophisticated weapons. SOUTHWELL : If we are talking about ancient aliens having an impact, where would we expect to see that impact?
Y si es así, también puede aclarar como la humanidad finalmente usó el fuego para crear las armas más mortíferas y más sosfisticadas.
Now angels are supposed to be these friendly creatures that instill peace and love... and all of a sudden, we have this one quote, unquote, angel that gives one of the most sophisticated weapons in mankind's history
Constantino por un ángel. Se supone que los ángeles son estas criaturas amigables que infunden paz y amor...
The first things that were ever written down, were actual events. How is it that some of the earliest written accounts of warfare describe sophisticated weaponry that humans wouldn't develop for thousands of years? NARRATOR :
Cuándo la escritura al principio fue inventada, escribieron sus historias y las primeras cosas que se escribieron fueron eventos reales.
In addition to guided missiles, the Mahabharata is filled with accounts of other sophisticated weapons wielded by the gods. SHIMKADA : In the Mahabharata, 46 different types of weapon are described, and each one has a specific function.
Además de los misiles guiados, el Mahabharata está repleto de relatos de otras armas sofisticadas manejadas por los dioses.
In case I'm on that list of yours, harvesting apitoxin in that amount would require much more sophisticated equipment than I have at my disposal.
En caso de que esté en vuestra lista, recolectar apitoxina en esas cantidades requiere un equipamiento mucho más sofisticado. del que dispongo.
They're not that sophisticated.
No son tan sofisticados.
Sophisticated satellite surveillance as well as directed energy and laser weapons, which are already developed, have the ability to target dissenters anywhere on Earth.
Vigilancia satelital sofisticada, as ¡ como tambi n armas l ser y de energ ¡ a dirigida que ya han sido desarrolladas. Tienen la habilidad de apuntar a cualquier blanco en la tierra
Anybody in there sophisticated enough to pull off this morning's job?
¿ Hay alguno lo suficientemente sofisticado como para hacer algo como lo de esta mañana?
This guy's intelligent, resourceful, and criminally sophisticated.
Este tipo es inteligente, ingenioso, y elegante a nivel criminal.
Josh is more sophisticated than we thought.
Josh es más sofisticado de lo que pensamos.
We're looking at somebody who's relatively criminally sophisticated.
Estamos ante alguien que es sofisticado criminalmente.