Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ S ] / Speaking of

Speaking of перевод на испанский

11,299 параллельный перевод
Oh, speaking of you, can you tell us about your inspiration for the diapers?
Hablando de usted, ¿ podría decirnos cuál fue su inspiración para los pañales?
Speaking of faces, uh, what happened to yours?
Hablando de caras, ¿ qué le pasó a la tuya?
And speaking of atrocities...
hablando de atrocidades...
- And speaking of cows, - ( phone ringing ) the past month, there's been a lot of this...
- Y hablando de vacas, - ( teléfono sonando ) el mes pasado, no hay sido mucho de esto...
And speaking of a huge relief...
hablando de un gran alivio...
Speaking of didn't, DNA didn't come up with a familiar match for the mother or the baby.
Hablando de no, el ADN no vino para arriba con un partido familiar para la madre o el bebé.
Speaking of which, hold on to your hats, ladies and gents, there's a Saxon round tower and church.
Hablando del tema, átense los machos, damas y caballeros, una torre sajona e iglesia.
Speaking of Riddle, you need to get over to headquarters.
Hablando de Riddle, tienes que pasar por la central.
Speaking of, here's yours.
Hablando de eso, aquí esta el tuyo.
And... speaking of Bishop, let's hear about that phone call with Jake.
Y... hablando de Bishop, tengo entendido que hablaste con Jake por teléfono.
Speaking of which, I've got to run.
Hablando de eso, tengo que pasar.
Speaking of bullcrap stories, you did not sleep with Madonna right before we started dating.
Hablando de historias bullcrap, que no duerme con Madonna derecha antes de que empezáramos a salir.
Hey, speaking of assistants, my new assistant is starting today, just in time for our weekend getaway. DEBBIE :
DEBBIE :
Speaking of Franny, I've been looking for her.
Hablando de Franny, he estado buscándola.
You know, speaking of boys, I've got a pretty big decision to make.
Hablando de chicos, tengo que tomar una decisión importante.
Speaking of instincts, maybe it's not my place to say this, but...
Hablando de instintos, tal vez no me concierne decir esto, pero...
- Speaking of which.
- Hablando de eso. - No.
Speaking of boundaries, just so it doesn't surprise you tonight,
Hablando de límites, solo para que no te sorprenda esta noche,
Speaking of which, is Lori actually coming tonight?
Hablando de eso, ¿ va a venir Lori esta noche?
Speaking of family, where are the delinquents?
Hablando de familia, ¿ dónde están los delincuentes?
Speaking of which, I was able to assemble what's left of your victim.
Hablando de ello, tuve la oportunidad de juntar lo que queda de nuestra víctima.
Well, speaking of seeing the world, your mother and I are gonna take a cruise to that island where that science nerd went and studied birds.
Bueno, hablando de ver el mundo, tu madre y yo vamos a tomar un crucero a esa isla donde ese cientifico fue a estudiar las aves.
Hey, uh, speaking of custody battles, has your mom ever been to Cabo?
Oye, hablando de peleas por la custodia, ¿ tu madre ha ido alguna vez a Cabo?
Speaking of sexy Mrs. Claus, you know who would look good in that outfit?
Hablando de la sexy Sra. Claus, ¿ sabes a quién le quedaría bien ese traje?
Speaking of which, did you brush your teeth?
Hablando de ello, ¿ te has lavado los dientes?
Speaking of which, I want to see Brent.
Hablando de eso, quiero ver a Brent.
Speaking of which...
Hablando de que...
Oh, and speaking of family drama, Jane's father, Rogelio, invested all his money into his passion project.
Ah, y hablando de drama familiar, el padre de Jane, Rogelio, invertido todo su dinero en su proyecto de pasión.
And speaking of telenovelas, we have not one, but two crime lords on the loose.
Y hablando de telenovelas, nosotros no tenemos uno, pero dos señores del crimen en el suelto.
And speaking of Elodea Gale Vigor...
Y hablando de Elodea Gale Vigor...
And speaking of breakthroughs...
Y hablando de los avances...
And speaking of a complicated backstory...
Y hablando de una historia de fondo complicado...
Speaking of Third World flea pits, I forgot to give you these for your book.
Hablando de tugurios del Tercer Mundo, se me olvidó dartes esto para tu libro.
Speaking of which, the Petersen's fence burned down.
Ah, la cerca de los Petersen se quemó.
Speaking of Elena... she doesn't seem to be calling you often these days.
Hablando de Elena... parece no estar llamándote a menudo estos días.
Speaking of aunt...
Hablando de tía...
Speaking of which, you guys are going to the reunion tonight, right?
Por cierto, irán a la reunión de esta noche, ¿ no?
Speaking next, Ambassador Jonas Madaky of Buritan.
Hablando siguiente, Embajador Jonas Madaky de Buritan.
In a manner of speaking, sure.
En sentido figurativo, seguro.
In a manner of speaking, yes.
En cierta forma, sí.
My other four children, one of whom is still not speaking to me, so I spend about an hour every day writing letters of apology to her, which she never returns.
Mis otros cuatro hijos, de los cuales una sigue sin hablarme, por lo que me paso una hora todos los días escribiendo cartas disculpándome, que nunca responde.
So, hypothetically speaking, if I were to find myself in a compromising position with one of these coeds and maintaining my cover requires me to satisfy her sexually, that's cool, right?
Así que, hipotéticamente hablando, si fuera a encontrarme en una situación comprometida con una de estas alumnas y mantener mi tapadera me obliga a satisfacerla sexualmente, eso sería genial, ¿ verdad?
- of speaking today?
- de hablar hoy?
OK, but she's speaking for the two of you.
Bien, pero ella habla por las dos.
Yes, I believe she was speaking for the two of us.
Sí, creo que hablaba por las dos.
- Eater of awful, you know, cons- [speaking Spanish]
- Comedor de horrible, ya sabes, cons- [Hablar español] - Está bien.
[recording of phone line ringing ] [ woman] Good morning, Manitowoc County Sheriff's Department. Katie speaking.
Buenos días, comisaría del condado de Manitowoc, habla Katie.
Directing your attention to February 20th, 2006, what plans, if any, did you investigators have relative to speaking with other members of the Avery family?
ALGUACIL DE CALUMET Le dirijo su atención al 20 de febrero de 2006, ¿ qué planes tenían sus investigadores, si es que tenían alguno...
[men speaking native language ] [ Art] One of the primary reasons I love being a photographer is that the visual image connects with people.
Una de las razones principales por las que amo ser fotógrafo es que las imágenes ayudan a conectar a la gente.
Also, financially speaking, if I keep my part-time job, I may not focus on modeling because of it.
Financieramente, si conservo mi trabajo de medio tiempo, puede que eso me distraiga del modelaje.
Well, this is all rather embarrassing, but I would like to request the privilege of speaking with Miss Jane.
Bueno, esto es bastante embarazoso. Pero me gustaría solicitar el privilegio de hablar con la Srta. Jane.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]