Still перевод на испанский
351,568 параллельный перевод
And we both know deep down, you're still the lonely little girl you always were.
Y ambas sabemos que en el fondo, sigues siendo la chica solitaria que siempre fuiste.
You can still beat her and save everyone.
Todavía puedes vencerla y salvar a todos.
It's still inside you.
Todavía está dentro de ti.
It's still inside everyone.
Todavía está dentro de todos.
'Cause my curse is still coming.
Porque mi maldición sigue viniendo.
She died over 20 years ago and we still talk about what she could've done.
Murió hace 20 años, pero seguimos hablando de lo que podría haber hecho.
" Oh, if Selena was still here...
" Oh, si Selena aún viviera...
"Don't worry, we're still white."
Descuida, aún seremos blancas ".
Your 30s, 40s, any time you get that, you realize that you're still a kid.
A los 30, a los 40, en cualquier momento, te das cuenta de que sigues siendo una niña.
- No, no, it's too dangerous, with the Shepherd hunters still looking for you.
- No, no, es muy peligroso, con los cazadores de Pastores todavía buscándote.
Still strapped in here. Hello?
Sigo atrapado aquí. ¿ Hola?
But it's probably why this thing is still in my head.
Pero es probable que sea la razón por la que todavía está en mi cabeza.
She's still in a coma.
Sigue en coma.
Still, six times.
Pero aun así, seis veces.
Still, um... if you, uh, want those herbs.
Pero... si quieres esas hierbas.
Um, well, Nell is still going over details with LAPD about the bust, and, uh, D.A. Gibson is gonna take this one straight to the governor's office.
Bueno, Nell sigue analizando los detalles de la redada con la policía y al fiscal Gibson esto le va a llevar directamente a la oficina del gobernador.
There may still be something there we can use.
Podría haber todavía algo que podamos usar.
We're still running analytics, trying to identify this symbol.
Todavía estamos analizándolo, intentando identificar este símbolo.
But right now, his brain's gamma frequency readings are still low.
Pero ahora mismo, las lecturas de frecuencia gamma siguen siendo bajas.
Still no sign of her?
¿ Aún sin señales de ella?
Still no signal.
Todavía no hay señal.
Okay, I don't even know how we're supposed to sleep with her still out there.
Vale, ni siquiera sé cómo se supone que vamos a dormir con ella ahí fuera.
Well, it looks like your gamma frequencies are still lagging behind.
Bueno, parece que tu frecuencia gamma sigue rezagada.
Everyone stand still.
Quedaos quietos.
Still got to figure out what to do about Nightwig over there.
Tengo que pensar qué haré con Nightwig.
I know this guy. One of Ivy's top henchmen, probably still tight with him.
Conozco a un sujeto, un secuaz cercano a Hiedra, quizá siga siéndolo.
Still got the moves, Shrubbie.
Sigues bailando bien, Shrub.
Not much going on up here and the Foosball table is still busted.
No sucede nada aquí, y el futbolín está roto.
He's still under my control.
Sigue estando bajo mi control.
While it was still in my mouth!
¡ Mientras yo la tenía en la boca!
- Still not talking about it.
Todavía no estoy hablando de eso.
You might still have a little performance anxiety.
Tú todavía puedes tener un poco de ansiedad de rendimiento.
How do you know Belinda isn't still alive?
¿ Cómo sabe que Belinda no está viva?
Memories are still encrypted.
Los recuerdos siguen codificados.
A pirate captain is still a captain.
Un capitán pirata sigue siendo capitán.
Still needs to record weather conditions, latitude, longitude, profit shares.
Sigue necesitando registrar las condiciones del clima, latitud, longitud, las utilidades.
He still needs to keep a log.
Sigue necesitando llevar una bitácora.
If you got to the ship and the treasure was still there, you would've owed your investors ten times whatever it was worth.
Si llegaba al barco y el tesoro seguía allí, le habría debido a sus inversores diez veces más de lo que valía.
Now, you still needed to make the Santa Leticia's gold disappear, so you made sure the book ended up in the hands of Farhan Al-Asmari.
Todavía necesitaba hacer desaparecer el oro del Santa Leticia, así que se aseguró que la bitácora terminara en manos de Farhan Al-Asmari.
This is a still taken from a documentary film that you commissioned during one of your earliest treasure hunts.
Fue tomada de un documental que le encargaron durante una de sus primeras búsquedas de tesoros.
But they still wanted it back.
Pero aún querían recuperarlo.
Pants still on.
Tenía puestos los pantalones.
You know, when you're done, everything is finished, but still...
Terminas de vomitar, pero sigues...
There's nothing there, and still you...
No hay nada más, y sin embargo uno...
Human beings come out, and still it continues to work as intended.
Sale un ser humano de ella, y la vagina sigue funcionando según lo previsto.
A human being comes out... of the vagina. And still, it continues to operate, and it continues to work after a human has just come out.
Un ser humano sale... de la vagina, y ella continúa operando, continúa funcionando luego de que saliera un ser humano.
I remember when Nelson Mandela was still alive, and he would tell jokes at press conferences and events, and no one would laugh.
Recuerdo cuando Nelson Mandela vivía y hacía chistes en conferencias y eventos de prensa, y nadie se reía.
And yet, he still did.
Y sin embargo, las hacía.
He still kept what was him.
Conservó su esencia.
"You're still here?" "Uh-huh!"
"¿ Sigues aquí?".
I honor and respect his memory... but that still doesn't make him MI6.
Pero eso todavía no le hace del MI6.
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still the same 29
still me 27
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still missing 18
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still missing 18
still hot 20
still does 23
still working on it 47
still no 38
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18
still warm 51
still do 40
still no answer 37
still no word 18
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still are 18
still asleep 18
still warm 51
still do 40
still no answer 37
still no word 18