Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / Technicolor

Technicolor перевод на испанский

260 параллельный перевод
This is a bright-red dress, but Technicolor is so expensive.
Es un vestido rojo-pasión, pero el Tecnicolor es muy caro.
But Technicolour pachyderms is really too much for me.
Pero paquidermos en technicolor... es demasiado para mi
One is starved for Technicolor up there.
Cómo desean el Technicolor ahí arriba.
You should look wonderful in Technicolor.
Quedará muy bien en Technicolor.
Do you ever hear from that fellow who'd look good in Technicolor?
¿ Has sabido algo de aquel hombre que iba bien en Technicolor?
- ln Technicolor.
- En Technicolor.
- I hope it's gonna be in Technicolor.
- Ojalá la película sea en color.
But there's a microphone right there to catch the last gurgles... and Technicolor to photograph the red, swollen tongue!
¡ Hay micrófonos para captar los últimos suspiros... y tecnicolor para fotografiar la roja lengua ensangrentada!
In Technicolor!
¡ A color!
Animal Farm
REBELIÓN EN LA GRANJA ( GRANJA ANIMAL ) Color por Technicolor
LUDWIG II colour by technicolor
EL REY LOCO
I'm sure I look much worse... in the flamboyant Technicolor of your imagination... than I do in the austere black and white of television.
Creo que me veo mucho peor... en el sofisticado televisor a color de su imaginación... que en la imagen austera en blanco y negro de la televisión.
- Don't tell me. It's too awful. Well, Hollywood will make a movie of his life in VistaVision and Technicolor.
- no diga eso, es espantoso bueno, hollywood hara una pelicula sobre su vida en VistaVision y Technicolor.
Hollywood's Technicolor plant!
¡ Technicolor de Hollywood!
An upcoming film will reveal, in CinemaScope and Technicolor, the tropical adventures of Odile and Franz.
Y será en una próxima película que les contaremos... esta vez, en Cinemascope y Technicolor, las nuevas aventuras de Odile y Franz, en los países cálidos.
Seen a young woman around like a Hollywood movie star in Technicolor?
¿ Viste a una Sra. tipo Hollywood en Technicolor?
- CREAM OF TECHNICOLOR.
- Crema de Technicolor.
Colour by Technicolor.
Color por Tecnicolor.
In Technicolor.
En tecnicolor.
Photographed in Panavision And Technicolor
Fotografíada en Panavisión y Tecnicolor
Everyone in black and white... and only you in Technicolor!
Todo el mundo en blanco y negro... y sólo usted en technicolor!
People were being clubbed- - and I mean in Technicolor 3-D- - and they were crying and screaming.
La gente fue aporreada y lo digo en Technicolor 3-D y lloraban y gritaban.
Technicolor. "Tell it to the Marines", those lovable lugs with wonderful mugs, who we now love more than ever.
[ Technicolor. "Díselo a los soldados de Marina", esos adorables torpes con hermosos rostros,... ] [... a los que amamos ahora más que nunca. ]
Anti-pain arm piece, technicolor watch...
Brazalete para el dolor, reloj en technicolor...
In Technicolor?
¿ En tecnicolor?
I suppose Shakespeare and the travel agents have done more than anybody else to give us our technicolor view of Elizabethan England, starring the queen herself as a kind of swashbuckler in pearls. The fact is, about all she had time for, was bookkeeping.
Crontrariamente a cómo Shakespeare y los agentes de viajes nos tratan de pintar la Inglaterra de Elizabeth, mostrando a la reina chapoteando entre diademas y perlas, la verdad es que había llegado ell momento de hacer balance.
- You're even boring in technicolor.
- Ud. es aburrido hasta en tecnicolor.
And if you try to spend any of it you're gonna get a real-life, close-up, Technicolor view of enough FBI men to start a big law firm.
Si te gastas un solo dólar verás como te siguen tantos agentes del FBI como para crear cien bufetes de abogados.
Stuff'll tie-dye your frontal lobe in Technicolor.
Esa cosa te deja el lóbulo frontal en tecnicolor.
The Technicolor yawn.
El bostezo del Technicolor.
Groaning and groping, And looking for a place to do the technicolor yawn.
Gimiendo y golpeando, y buscando un lugar para hacer el bostezo tecnicolor.
Yesterday my life was duller Now everything is technicolor
ayer mi vida era más aburrida ahora todo está tecnicolor
After a while, the Sun line starts climbing up these hills and this, that looks like a black white film, starts taking the colors of the flowers and the bushes and everything becomes technicolor.
Al rato, la línea del Sol empieza trepar por las laderas de este lado, y esto, que parece una película en blanco y negro, empieza a coger los colores de las flores y de los arbustos y se vuelve todo tecnicolor.
So, Welles rebuilt in a studio for his technicolor cameras to commemorate the Carnival of the streets now passing into history.
Así que Welles lo reconstruyó en un estudio para sus cámaras de Tecnicolor para conmemorar el Carnaval de las calles pasando ahora en la historia.
Suddenly, the musical became an overnight sensation delighting audiences with bigger casts lavish sets and costumes and even a new gimmick called Technicolor.
Las películas musicales se convirtieron en sensación de la noche a la mañana... deleitando al público con grandes elencos... escenografías y vestuarios lujosos... y hasta un nuevo invento llamado Technicolor.
When Judy stepped into the Technicolor land of Oz it mirrored her arrival as a major star.
Cuando Judy entró en el mundo Technicolor de la tierra de Oz... su llegada fue como la de una gran estrella.
You gotta have glorious Technicolor
Debes tener el glorioso Technicolor
In glorious Technicolor Breathtaking Cinemascope
En el glorioso Technicolor El asombroso Cinemascope
Because they're in glorious Technicolor Breathtaking Cinemascope and Stereophonic sound
Porque están en el glorioso Technicolor El asombroso Cinemascope y el sonido estereofónico
This is Banu Technicolor.
Ese es Banu Technicolor.
Where is Technicolor?
¿ Dónde está Technicolor?
Make him Technicolor. You're playing a danger game.
Que lo haga Technicolor.
You'll make me Technicolor.
Me harás Technicolor.
Where is your boss, Technicolor?
¿ Dónde está tu jefe, Technicolor?
I'll turn your skin Technicolor!
¡ Pero yo te pondré la piel Technicolor!
With great love... I would turn your skin Technicolor.
Con mucho amor... te dejaría la piel Technicolor.
What's the rate of Banu Technicolor?
¿ Y cuánto por Banu Technicolor?
Banu will really turn Technicolor!
¡ Banu se convertirá en Technicolor!
We only want some pictures, please. This way, please. Thank you.
Cuando el sol comienza a sumergirse en las colinas de Hollywood, la luz adquiere a menudo una saturada belleza de color a lo Technicolor.
From a play by John and Betty Stetson, based on an incidental remark dropped by a waiter at Sardi's, name of Nicholas Blainey, in Technicolor and VistaVision.
Nicholas Blejnija camarero de "Cerdeña", grabado en "Technicolor" y "Visión".
All in glorious Technicolor.
Todo eso en glorioso tecnicolor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]