Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / The gun

The gun перевод на испанский

32,296 параллельный перевод
Boston voters want a candidate who's gonna take a stronger stance against the gun lobby.
Los votantes de Boston quieren un candidato que tome una posición más dura contra el lobby de las armas.
- Put down the gun.
- ¡ Baja el arma!
Put the gun down, Alice.
Baja el arma, Alice.
Kimo... put the gun down.
Kimo... pon el arma en el suelo.
Please put down the gun.
Por favor baja el arma.
Look who bought a ticket to the gun show!
Mira quién ha estado esculpiendo sus armas.
And he had the gun that was used in the shooting.
Y tenía el arma que fue usada en el tiroteo.
I want to help you. But give me the gun first.
Quiero ayudarte... pero antes, tienes que darme ese arma.
Put the gun down and turn around.
Deje el arma y lárguese.
Drop the gun.
Arroja el arma.
It's what you did after the gun went off that troubles me.
Es lo que hiciste después de que la pistola se disparase lo que me preocupa.
Put down the gun.
Deja el arma.
Listen, return the gun.
Escucha, devuelve el arma.
Next time, might as well put the gun to your own head.
Pues la próxima vez que saque el arma, apúntesela en la propia cabeza, huevón.
Give me the gun.
Dame el arma.
- The gun.
El arma.
Just put down the gun.
Baja el arma.
Give me the gun, Stella.
Dame el arma, Stella.
Give me the gun, Stella!
¡ Dame el arma, Stella!
Give me the gun.
¡ No! Dame el arma.
Stella, please, give me the gun.
Stella, por favor, dame el arma.
Give me the gun, baby.
Dame el arma, nena.
Give me the gun, honey.
Dame el arma, cariño.
Put down the gun!
¡ Baja el arma!
Put the gun down.
Baja el arma.
I actually hit 90 once on the gun.
Realmente golpeé 90 seguidas una vez en la máquina.
- Drop the gun!
- ¡ Suelta la pistola!
- No, you drop the gun!
- ¡ No, suéltala tú!
Drop the gun now!
- ¡ Suelta el arma!
Tell him to put the gun down.
Sino, mi equipo que espera afuera lo encerrará y lo golpeará tan fuerte que comenzará a hablar en las 480 lenguas hindúes.
Take out your gun and put it on the ground.
Saque su arma y póngala en el suelo.
Butch comes all the way in the room, but only one man pulled out a gun.
Butch entra en la sala, pero solo un hombre sacó el arma.
So... place your gun on the platter and have a seat.
Asi que... coloca tu arma en el plato y toma un asiento.
Before you arrived, I went down to the basement, and switched the magazine in that gun with an empty one.
Antes que llegaras, yo baje al sótano, cambié el cargador en esa pistola por una vacío.
Guess you should've been slipping the boss your top gun.
Supongo que deberías haberle pasado a la jefa tu arma principal.
Is this the part where you wish I had a gun, Detective?
¿ Esta es la parte donde deseas que tuviera un arma, detective?
Look, I'm gonna be honest with you, I've been a little bit gun-shy about the whole dating thing.
Mira, voy a ser sincero contigo, he sido un poco tímido con todo eso de salir con alguien.
Now, Clinton friends and supporters will say there's no smoking gun. But look at American political history. People are convicted all the time for a pattern of behavior, where, for example, they're engaged in insider trading on the stock market.
amigos y seguidores dicen que no hay prueba irrefutable pero mira americano la historia las personas condenadas políticos están todo el tiempo por un patrón de comportamiento donde por ejemplo los contratan a información privilegiada en el mercado de valores así que por ejemplo usted tiene una empresa extranjera o un gobierno extranjero que
I'm gonna have to ask you to put the scatter gun down.
Tendré que pedirte que bajes la escopeta.
What's in it for you is you don't get your privates blown off by the end of Bonnie's gun.
Lo que hay para ti es que no te vuelen las bolas con la pistola de Bonnie. ¿ Qué vas a hacer con Nathaniel Reed?
There's too much to do, now that the starting gun on the Grand Prix has sounded, the instant that I take my foot off the proverbial gas to celebrate, shall materialize five other writers in my side mirror just ready to pass me
Hay mucho que hacer, ahora que el pistoletazo del comienzo del Grand Prix ha sonado, en el instante en que quite mi pie del acelerador para celebrar, veré otros cinco escritores materializados en mi espejo lateral listos para rebasarme
Carrillo put a gun to the kid's head and he pulled the trigger.
Carrillo le voló los sesos a un muchacho.
Look, if Carrillo wants to walk out in the streets and gun down every sicario in Medellín, God bless him.
[suspira] Si Carrillo quiere salir a la calle y balear a todos los sicarios de Medellín, bien por él.
[in English] Put the fucking gun down!
[en inglés] ¡ Baje la puta arma!
Made him a partner'cause he hit me in the head with a gun.
Lo hicimos socios porque me golpeó en la cabeza con una pistola.
"Oh, shit, my gun", runs back to his car an stashes it in the bushes.
"Oh, mierda, mi pistola", vuelve corriendo a su coche y esconde el alijo en los arbustos.
With one broken gun from the gypsies?
Si solo tenemos una pistola comprada a los gitanos, y encima estropeada.
Thought we should talk face-to-face. It'd take you two seconds to get the gun back out and fire.
Creí que sería bueno que habláramos en persona.
Which, by the way, might require the use of a damn gun.
Lo que, por cierto, puede que requiera el uso de una maldita pistola.
What the hell kind of a gun is this?
¿ Qué mierda de pistola es esta?
Locked her in our apartment, put a gun to her head, pulled the trigger.
La encerré en nuestro piso, le puse una pistola en la cabeza, y apreté el gatillo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]