Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / There's more than one

There's more than one перевод на испанский

923 параллельный перевод
I'm glad I discovered there's more than one man in the world while I'm young and they want me.
Me alegro de haber descubierto que hay más de un hombre en el mundo mientras soy joven y me desean.
There's no one that wishes it for you more than I do.
No hay nadie que lo desee para ti más que yo.
... that there's no place in the world more beautiful than one's homeland.
...... que no puede haber nada más bonito en el mundo que mi tierra natal.
If there's more than one, I'll eat it.
Si hay más de uno, me lo como.
There's one thing we got to get more important than that first, and that's a new dress for Melissa.
Primero tenemos que comprar algo más importante, un vestido nuevo para melissa.
There's more than one way to open a clam.
Hay más de una forma de abrir una almeja.
There's more than one woman on earth!
¡ Como si hubiese pocas mujeres!
There's more than one way of not being a good woman.
No es tan sencillo Arthur.
There's more than one way of love.
Hay más de una forma de amor.
There's one thing more important than any play, and that's love.
Pero hay algo más importante que cualquier obra y ese algo es el amor.
Call it what you like, Sir Charles was murdered, there's more than one person in this room knows I speak the truth.
Llámelo como quiera, pero Sir Charles fue asesinado. Y más de uno en esta habitación sabe que digo la verdad.
There's one thing that isn't on that list that we need more than anything else.
Algo que no está en la lista... lo necesitamos más que nada.
There's more than one suffering'from the same complaint this morning, I'm thinking.
Creo que hay más de uno aquejado del mismo mal esta mañana.
Well, Phil, there's more than one way of spinning a top.
Bueno, Phil, hay más de una manera de lograrlo.
Step down to Lloyd's and take out an insurance policy and it won't cost you more than it did last week when there was no talk of a comet or the world running into one.
v aya a Lloyd's, hágase una póliza de seguro y no le costará más que la semana pasada, cuando no se hablaba del cometa ni del final de los tiempos.
AS LONG AS THERE'S MORE THAN ONE OF EACH SEX ON THIS EARTH, THERE'S BOUND TO BE JEALOUSY.
Mientras haya más de uno de cada sexo en la Tierra, tienen que existir los celos.
one ought to find something to accuse the Neuberin of the gang's morals nonsense, the Neuberin's strict control of her actresses is well known anything else then abduction of young innocent girls there are more young girls running after the Neuberin than she has use for
uno debe encontrar algo para acusar al Neuberin de las morales de los grupos no tiene sentido, el control estricto del Neuberin sobre sus actrices es bien conocido nada más entonces rapto de muchachas inocentes hay más muchachas tras el Neuberin que las que necesitan
There is only one thing I hate more than a guard, and that's a Nazi.
Sólo hay una cosa que odio más que a un guardia, un nazi.
There's just one thing I want more than anything else.
Sólo existe una cosa que deseo con toda mi alma.
Is there nothing more to life than carrying the burden of one's past mistakes?
¿ No hay más en la vida que acarrear eternamente con los errores pasados?
And of my soldiers who have trusted me... there's not one whose hand I shall not hold more sacred than your head.
Mis soldados confían en mí y no hay ninguno cuyas manos sean más sagradas que tu cabeza.
There's more than one kind of ambition. A woman can be ambitious to be famous or ambitious just to be a woman.
Hay muchas clases de ambiciones, querido amigo una mujer puede ambicionar ser famosa o puede sólo ambicionar ser mujer.
One chap half promised to be over, but that's more than an hour ago, so there you are.
Uno medio prometió venir. Hace una hora, así que ya ves.
But there's more than one way and you can't deny that serving men is serving God too.
Pero hay más de un camino y no me podrás negar que servir al hombre, es también servir a Dios.
There's more nature in one gorgeous girl you paint than all these trees.
Hay más naturaleza en una de las chicas guapas que pinta que en todos esos árboles.
There's hardly one of us that hasn't got more than he can use at this time.
Todos nosotros tenemos más de lo que necesitamos en este momento.
There's more than one Kingsby on the Christmas tree, Mr. Marlowe.
Hay más hombres como Kingsby, Sr. Marlowe.
There's more than one Colt in the world.
Hay muchos Colts.
There's more than one way to wet down a deck!
Hay más de una manera de mojar una cubierta.
There's more than one way of being realistic, sir.
Hay más de una forma de ser realista, señor.
When you go down the scale of evil men, there's none more evil than one who robs, exploits and corrupts the innocent mind of a child!
Cuando uno baja a los infiernos,... no hay peor demonio que el que explota y corrompe la mente inocente de un niño.
There's more than one way to make a clam open up.
Hay más de una manera de hacer que una almeja se abra.
And if any man objects, there " s more than one set of chains aboard the Goodspeed :
Y en caso de desacuerdo, todavía hay grilletes libres en la Goodspeed.
There's more than one of them.
Hay más de uno.
There's only one thing more important than drainage. What is that?
Sólo hay una cosa más importante que el alcantarillado. ¿ Qué es?
There's more than one way to wipe a town off the map.
Hay más de una manera de borrar a un pueblo del mapa.
There's more than one?
¿ Hay más de uno?
- There's more than one bride here today.
- Hoy hay más de una novia aquí.
There's one thing on this earth more important than money, and that's land!
Sólo hay una cosa más importante que el dinero, y es la tierra.
Yeah, yeah, I know you got a great right hand, kid but there's more than one hand on a fighter.
Sí, sí, tienes una derecha genial pero un buen boxeador es más que eso.
We won't go out any more than we have to, but there's one thing we should arrange, whether Mother comes here or the boys go and stay with her.
No saldremos más de Lo necesario, pero los niños se quedarán con mamá aquí o en su casa.
Well they tell me there's more than one way to skin a cat, admiral.
Bueno me dijeron que hay más de una forma de llegar a lo mismo, almirante.
Well now, Miss Maragon, if this son of mine is so offensive to your delicate sensibilities, there's more than one way to tree a coon.
Entonces, Srta. Maragon, si mi hijo es demasiado ofensivo para sus delicados sentidos, hay más de una manera de solucionar este problema.
There's more than one man responsible for Don Moore's death.
Hay más de una persona detrás de la muerte de Moore.
There's more than one factor in duty assignments, Arch.
Se requiere más de una condición para cumplir con el deber.
You know, there's only one thing more devious than a Philadelphia lawyer and that's an Irish lawyer.
¿ Sabes? Sólo hay una cosa más astuta que un abogado de Filadelfia : Un abogado irlandés.
There's no-one more understanding than me.
No hay nadie más comprensivo que yo.
You'll find there's more than one way I can milk a bullfrog.
Verás que hay muchas maneras de hacer lo que uno se propone.
There's more than one way to interpret this?
¿ Se puede interpretar de otra forma esto?
There's more than one way to skin a cat.
Hay otros caminos para ir a Roma.
I always say there's only one view in Rome which is even more beautiful than Signora Stone's.
Siempre digo que solo hay unas vistas en Roma mejor que las de la casa de la signora Stone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]